Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die betätigung des notsignals muss in der nähe der betätigten vorrichtung angezeigt werden.
obok użytego urządzenia musi zostać wskazane zadziałanie sygnału alarmowego.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außer auf dem gebiet der fotovoltaikprojekte und -anlagen betätigten sich diese wirtschaftsteilnehmer in den bereichen windenergieanlagen und elektrische anlagen.
poza projektami i instalacjami fotowoltaicznymi podmioty te prowadziły działalność również w zakresie instalacji elektrowni wiatrowych i produkcji urządzeń elektrycznych.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die kraft, die zum Öffnen oder schließen einer manuell betätigten tür erforderlich ist, darf folgenden wert nicht überschreiten:
siła potrzebna do otwarcia lub zamknięcia drzwi uruchamianych ręcznie nie powinna przekraczać:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die geschwindigkeitsbegrenzungsfunktion muß ungeachtet des betätigten gaspedals wirksam werden, wenn mehr als eine solche betätigungseinrichtung vorhanden ist, die vom fahrersitz aus erreicht werden kann.
funkcja ograniczenia prędkości powinna być osiągnięta niezależnie od użycia mechanizmu kontroli akceleratora, jeśli istnieje więcej niż jeden mechanizm kontroli akceleratora, który można dosięgnąć z pozycji siedzącej kierowcy.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
an der spitze der liste stand finnland, wo 83 % der befragten angaben, dass sie sich bei freizeitaktivitäten, sport oder hobbys körperlich betätigten.
na szczycie listy byli finowie – 83% badanych twierdziło, że podejmuje rekreacyjny, sportowy lub innego rodzaju wysiłek fizyczny w czasie wolnym.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
obwohl die eu-hersteller der stichprobe überwiegend das oem-marktsegment bedienten, betätigten sich 2 der betreffenden hersteller auch auf dem aftermarkt („am“).
mimo że większość sprzedaży unijnych producentów objętych próbą była skierowana do segmentu producentów oryginalnego sprzętu, dwóch z producentów objętych próbą prowadziło sprzedaż także w segmencie rynku wtórnego.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
schlösser und baubeschläge — schlösser — mechanisch betätigte schlösser und schließbleche — anforderungen und prüfverfahren ----
okucia budowlane – zamki – zamki wraz z zaczepami uruchamiane mechanicznie – wymagania i metody badań ----
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: