Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
randbedingungen
warunki brzegowe;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
randbedingungen und annahmen zum haushalt
warunki brzegowe i założenia budżetowe
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allgemeines und randbedingungen für die durchführung des ausweichmanövers
warunki ogólne i warunki graniczne dotyczące próby wykonania manewru omijania
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
für alle prüfpunkte sind die in nummer 2.3. festgelegten randbedingungen einzuhalten.
w odniesieniu do wszystkich punktów pomiarowych muszą być spełnione warunki brzegowe, jak określono w pkt 2.3.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die randbedingungen waren wie folgt: die gesellschaft isd polska müsste bis zum 26.
Šie pamatnosacījumi bija šādi: sabiedrībai isd polska līdz 2008.
Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein gangwechsel, der zu einer bedingung führt, die nicht den randbedingungen entspricht, ist zu vermeiden.
należy unikać zmiany biegu skutkującej stworzeniem warunku niezgodnego z warunkami brzegowymi.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der rat bestätigte seine unterstützung für das iter-projekt, knüpfte diese jedoch an die erfüllung der von der kommission erarbeiteten randbedingungen.
rada potwierdziła swoje wsparcie dla projektu iter pod warunkiem, że kryteria brzegowe opracowane przez komisję zostaną spełnione.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf anforderung der typgenehmigungsbehörde sind zwei weitere läufe unter einhaltung der randbedingungen gemäß nummer 2.3. dieses anhangs durchzuführen.
na żądanie organu udzielającego homologacji typu organizuje się dwa dodatkowe przejazdy w warunkach brzegowych zgodnie z pkt 2.3 niniejszego załącznika.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in ihm muss sich die komplexität der struktur des zu prüfenden fahrzeugs/systems oder der zu prüfenden bauteile im hinblick auf die anforderungen des rechtsaktes und seine randbedingungen widerspiegeln.
odzwierciedla on złożoność konstrukcji pojazdu, układu i części poddawanych testowaniu w związku z wymaganiami aktu prawnego i jego warunków brzegowych.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die für einen start auf einer nassen oder kontaminierten bahn ermittelte startmasse darf nicht höher sein als der wert, der sich für einen start auf einer trockenen bahn unter sonst gleichen randbedingungen ergeben würde.
masa do startu z drogi startowej mokrej lub zanieczyszczonej nie może przekraczać dozwolonej masy do startu z drogi suchej w takich samych warunkach.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in bezug auf das zu prüfende fahrzeug, system, bauteil oder die selbstständige technische einheit soll darin die komplexität des aufbaus in beziehung zu den anforderungen des einschlägigen rechtsakts und dessen randbedingungen zum ausdruck kommen.
odzwierciedla on złożoność konstrukcji pojazdu, układu, komponentu lub oddzielnego zespołu technicznego poddawanych testowaniu w związku z wymaganiami odpowiedniego aktu prawnego i jego warunków brzegowych.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Änderungen der randbedingungen durch phänomene wie globalisierung, klimawandel, zugang zu energie und neue technologien – für die die digitalisierung eine der haupttriebkräfte ist – werden die gesellschaftlichen veränderungen noch beschleunigen.
zmiany warunków ograniczających wynikające ze zjawisk takich jak globalizacja, zmiana klimatu, dostęp do energii i powstające technologie – których główną siłą napędową jest cyfryzacja – jeszcze przyspieszą tempo przemian społecznych.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
erstens müsse die beihilfe nach ansicht der französischen behörden unter bezugnahme auf die besondere lage von saint-pierre und miquelon, insbesondere die entfernung, die durch das klima und die geografischen randbedingungen bedingten schwierigen betriebsbedingungen und vor allem die wirtschaftliche und soziale lage der inselgruppe, die mit der krise der „monokultur“ des fischfangs zusammenhänge, untersucht werden.
po pierwsze, władze francuskie uważają, że pomoc musi zostać zbadana w odniesieniu do szczególnej sytuacji saint-pierre-et-miquelon, a mianowicie oddalenia, trudnych warunków eksploatacyjnych związanych z klimatem i ograniczeniami geograficznymi, a w szczególności w odniesieniu do sytuacji gospodarczej i społecznej archipelagu związanej z „monokulturą” rybołówstwa.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: