Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
der rat bekräftigt, dass straflosigkeit bei den nach internationalem recht schwersten verbrechen niemals hingenommen werden darf.
rada przypomina, że bezkarność wobec najpoważniejszych przestępstw zdefiniowanych w prawie międzynarodowym nie może być nigdy akceptowana.
die europäische union betrachtet den bericht als einen weiteren beitrag zur weltweiten bekämpfung der straflosigkeit bei menschenrechtsverletzungen.
unia europejska uznaje raport za dodatkowy wkład w światową walkę z bezkarnym łamaniem praw człowieka.
die regierung malis sollte alle notwendigen maßnahmen ergreifen, um weitere menschenrechtsverletzungen zu verhindern und straflosigkeit zu bekämpfen.
malijskie władze powinny podjąć wszelkie konieczne działania, by zapobiec dalszym przypadkom naruszania praw człowieka i walczyć z bezkarnością.
nach wie vor ungelöst ist das problem der straflosigkeit der verantwortlichen von Übergriffen, das gegenstand der verpflichtung 2-6 ist.
wciąż otwarte pozostają kwestie ścigania sprawców przestępstw i walki z problemem bezkarności, których dotyczy zobowiązanie 2.6.
die bekämpfung der straflosigkeit ist einer der ecksteine des konzepts der eu für die schaffung und wahrung von dauerhaftem frieden, internationaler gerechtigkeit und rechtsstaatlichkeit.
walka z bezkarnością jest jednym z podstawowych elementów podejścia ue do budowy i ochrony trwałego pokoju, międzynarodowego wymiaru sprawiedliwości i praworządności.
der rat begrüßt die erklärte absicht der regierung, ihre bemühungen im kampf gegen folter und misshandlung und auch in der frage der straflosigkeit zu intensivieren.
rada z zadowoleniem przyjmuje zgłoszony przez rząd zamiar zintensyfikowania działań na rzecz zwalczania tortur i złego traktowania, w tym działań dotyczących kwestii bezkarności.
er hat die sudanesische regierung aufgefordert, ihre verantwortung wahrzunehmen, allen ihren bürgern wirksamen schutz zu gewähren und der straflosigkeit in darfur ein ende zu setzen.
wezwała władze sudaskie do wypełnienia zobowizai zapewnienia ochrony wszystkim obywatelom oraz do poło*enia kresu bezkarnoci w darfurze.
der europäische rat erwartet von der sudanesischen führung, dass sie ihrer verantwortung gerecht wird, für wirksamen schutz aller bürger vor jeglicher gewalt sorgt und der straflosigkeit ein ende setzt.
rada europejska oczekuje, że władze sudańskie wypełnią swoje zobowiązania do zapewnienia skutecznej ochrony wszystkich obywateli przed aktami przemocy i do zakończenia bezkarności w darfurze.
sie unterstützt entschieden das istgh als nützliches instrument der internationalen gemeinschaft, um straflosigkeit bei den schwersten verbrechen, die die internationale gemeinschaft als ganzes angehen, zu bekämpfen.
ue zdecydowanie wspiera mtk jako cenny instrument, który społeczność międzynarodowa wykorzystuje do walki z bezkarnością wobec najpoważniejszych zbrodni budzących niepokój całej tej społeczności.
- unterstützung bei der ratifizierung und vollständigen umsetzung des römischen statuts des internationalen strafgerichtshofs, wodurch ein wichtiger beitrag zum aufbau nationaler strukturen zur bekämpfung der straflosigkeit geleistet werden kann.
- wsparcie ratyfikacji i pełnego wprowadzenia w życie postanowień rzymskiego statutu międzynarodowego trybunału karnego, który może odgrywać istotną rolę w kształtowaniu krajowych instytucji na rzecz walki z bezkarnością.
im falle kolumbiens sollte der schwerpunkt auf menschenrechtsfragen gelegt werden, wobei sowohl die positiven als auch die negativen aspekte wie die missachtung von gewerkschaftsrechten, die derzeit erfolgende umsetzung des gesetzes über opfer und landrückgabe sowie das problem der straflosigkeit zu berücksichtigen seien.
w przypadku kolumbii należy położyć nacisk na kwestię praw człowieka, zarówno na ich pozytywne, jak i negatywne aspekty, łamanie praw związków zawodowych, bieżące wdrażanie ustawy o ofiarach i zwrocie ziemi oraz na problem bezkarności.
der internationale strafgerichtshof ist ein grundlegendes schlüsselinstrument, um einerseits die straflosigkeit der schwersten verbrechen, nämlich solcher, die sich gegen das tiefste wesen der menschheit richten, zu bekämpfen und andererseits von der anwendung von gewalt abzuhalten und abzuschrecken.
mtk jest podstawowym narzędziem służącym zarówno zwalczaniu bezkarności wtedy, gdy popełniane są najpoważniejsze zbrodnie, które są zaprzeczeniem samej istoty ludzkości, jak i zapobieganiu użyciu przemocy i zniechęcaniu do jej użycia.