Sie suchten nach: universaldienstverpflichtung (Deutsch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Polish

Info

German

universaldienstverpflichtung

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

5.1 die universaldienstverpflichtung ist mit einem hohen finanziellen aufwand verbunden, der oftmals mit verlusten einhergeht.

Polnisch

5.1 obowiązki wynikające z usług powszechnych stanowią poważne obciążenie finansowe, które często nie może być przyjęte bez ponoszenia strat.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die mitgliedstaaten sollten eine angemessene dichte der zugangspunkte in diesen gebieten gewährleisten, damit die universaldienstverpflichtung erfüllt wird.

Polnisch

państwa członkowskie powinny zapewnić odpowiednią gęstość rozmieszczenia punktów dostępu na tych obszarach w celu spełnienia obowiązku świadczenia usługi powszechnej.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1.5 es ist für den ausschuss unerquicklich, immer wieder vergeblich die aufnahme des internet­zugangs in die universaldienstverpflichtung zu fordern.

Polnisch

1.5 jest frustrujące, że komitet stale bezskutecznie wzywa do uwzględnienia dostępu do internetu w ramach obowiązku świadczenia usługi powszechnej.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem wird so eine beeinträchtigung des wettbewerbs in diesem wirtschaftszweig vermieden, da die betreiber nicht allein die last der universaldienstverpflichtung tragen müssen.

Polnisch

co więcej nie powodowałoby to zakłócenia konkurencji w sektorze, ponieważ operatorzy nie musieliby sami ponosić ciężaru związanego z obowiązkiem świadczenia usługi powszechnej.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in dem heute vorgelegte kommissionsbericht wird auch die frage gestellt, ob die bisher getroffenen maßnahmen ausreichen oder ob über eine neue universaldienstverpflichtung nachgedacht werden sollte.

Polnisch

w dzisiejszym sprawozdaniu komisji zadaje się pytanie, czy środki te są wystarczające, czy też należałoby rozważyć wprowadzenie nowego obowiązku świadczenia usługi powszechnej.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(11) teilnehmerverzeichnisse und ein auskunftsdienst stellen ein wesentliches mittel für den zugang zu öffentlichen telefondiensten dar und sind bestandteil der universaldienstverpflichtung.

Polnisch

(11) informacja o numerach telefonicznych i biuro numerów stanowią istotne narzędzie dostępu do publicznie dostępnych usług telefonicznych i są częścią obowiązku świadczenia usługi powszechnej.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"play or pay"-mechanismen, bei denen die erteilung von genehmigungen entweder an eine universaldienstverpflichtung oder an die finanzierung eines ausgleichsfonds gebun­den ist.

Polnisch

mechanizm typu „play or pay” wiążący wydawanie zezwoleń bądź ze zobowiązaniami wynikającymi z usługi powszechnej, bądź z finansowaniem funduszu kompensacyjnego.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

5.1 der ausschuss ist sich bewusst, dass die universaldienstverpflichtung für breitbanddienste mit einem hohen finanziellen aufwand für die anbieter verbunden ist, der oftmals mit ver­lusten einhergehen wird.

Polnisch

5.1 ekes ma świadomość, że obowiązki wynikające z szerokopasmowych usług powszechnych stanowią poważne obciążenie finansowe dla operatorów, które często będzie związane z ponoszeniem strat.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

5.2 ist die universaldienstverpflichtung eine unzumutbare belastung für den diensterbringer, können die mitgliedstaaten nach maßgabe der universaldienstrichtlinie aus dem jahr 2002 u.a. insbesondere folgende finanzierungsmechanismen festlegen:

Polnisch

5.2 w sytuacji, gdy obowiązek świadczenia usługi powszechnej stanowi nieuzasadnione obciążenie dla przedsiębiorstwa, dyrektywa z 2002 r. w sprawie usługi powszechnej upoważnia państwa członkowskie do ustanawiania mechanizmów finansowania, w szczególności:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn dazu die universaldienstverpflichtung nicht ausreicht, dann müssen alternative maß­nahmen gefunden werden - beispielsweise im rahmen nationaler investitionsprogramme, die mit mitteln aus den eu-strukturfonds gefördert werden.

Polnisch

jeżeli problemu tych różnic nie rozwiąże zobowiązanie do świadczenia usługi powszechnej, konieczne będzie znalezienie innej drogi; pomocne mogą okazać się krajowe programy inwestycyjne wspierane z funduszy strukturalnych ue.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

finanzierung der universaldienstverpflichtungen

Polnisch

finansowanie obowiązku świadczenia usługi powszechnej

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,786,482,192 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK