Sie suchten nach: vertragsunternehmen (Deutsch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Polish

Info

German

vertragsunternehmen

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

wie bereits ausgeführt, werden verstöße der bediensteten, angestellten oder vertragsunternehmen des cbp gegen die besagten anweisungen der cbp mit strengen disziplinarmaßnahmen und gegebenenfalls strafrechtlich geahndet.

Polnisch

jak wskazano w niniejszym dokumencie, niezastosowanie się urzędników, pracowników oraz wykonawców cbp do przepisów polityki cbp zawartej w niniejszym dokumencie może skutkować odpowiednio podejmowaniem rygorystycznych środków dyscyplinarnych oraz sankcji karnych;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das cbp wird vorschriften, richtlinien und sonstige anweisungen veröffentlichen, die die hier eingegangenen verpflichtungen enthalten, um sicherzustellen, dass die bediensteten, angestellten und vertragsunternehmen des cbp sich an diese verpflichtungserklärungen halten.

Polnisch

cbp przyjmie regulacje, wytyczne oraz inne dokumenty polityczne obejmujące powyższe stwierdzenia, aby zapewnić zgodność z niniejszymi zobowiązaniami urzędników, pracowników oraz wykonawców cbp.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

cbp-bedienstete, cbp-angestellte und mitarbeiter von cbp-vertragsunternehmen müssen in zweijährigem abstand eine vollständige sicherheits- und datenschutzschulung einschließlich einer prüfung absolvieren.

Polnisch

urzędnicy, pracownicy czy podwykonawcy cbp są zobowiązani do odbywania co dwa lata szkolenia w dziedzinie ochrony i prywatności danych, włącznie ze zdaniem testu.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

falls sich herausstellt, dass der von den beiden parteien in einem vertrag über verkehrsdienste aufgrund von verpflichtungen des öffentlichen dienstes vereinbarte preis zu niedrig ist, kann das vertragsunternehmen gemäß artikel 14 absätze 4 bis 6 der verordnung (ewg) nr. 1191/69 den vertrag unter einhaltung einer frist von drei monaten kündigen. die zuständigen behörden können das unternehmen verpflichten, den vertrag ein weiteres jahr gegen ein entgelt durchzuführen, das nach den in den abschnitten ii, iii und iv der verordnung festgelegten verfahren berechnet wird. nur in diesem fall kann für die auferlegung einer verpflichtung des öffentlichen dienstes bei verträgen über verkehrsdienste aufgrund von verpflichtungen des öffentlichen dienstes ein ausgleich gezahlt werden. combus hat seine verträge über verkehrsdienste aufgrund von verpflichtungen des öffentlichen dienstes nicht gekündigt; infolgedessen können die abschnitte ii, iii und iv der verordnung (ewg) nr. 1191/69 nicht geltend gemacht werden, um die von combus erhaltenen zahlungen als mit dem gemeinsamen markt vereinbar zu betrachten.

Polnisch

jeżeli okaże się, że cena uzgodniona pomiędzy stronami w zamówieniu na usługi publiczne jest zbyt niska, przedsiębiorstwo, któremu udzielono zamówienia, zgodnie z art. 14 ust. 4 do 6 rozporządzenia 1191/69, ma możliwość wypowiedzenia umowy z zachowaniem trzymiesięcznego okresu wypowiedzenia. właściwe władze mogą zobowiązać przedsiębiorstwo do dalszego wykonywania zobowiązań umownych przez okres jednego roku, za wynagrodzeniem obliczonym zgodnie z metodami ustalonymi w sekcjach ii, iii oraz iv rozporządzenia. rekompensata z tytułu nałożenia zobowiązań związanych ze świadczeniem usług publicznych w ramach systemu zamówień na usługi publiczne może być stosowana wyłącznie w opisanej powyżej sytuacji. spółka combus nie rozwiązała umów w sprawie świadczenia usług publicznych; w związku z czym niemożliwe jest zastosowanie sekcji ii, iii i iv rozporządzenia 1191/69 dla celów uznania dofinansowania otrzymanego przez spółkę combus za zgodne ze wspólnym rynkiem.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,792,888,990 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK