Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
das zusatzrentensystem finanziert sich aus beiträgen.
branżowy uzupełniający system ubezpieczeń emerytalnorentowych finansowany jest ze składek.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zusatzrentensystem für beschäftigte (arbejdsmarkedetstillĺgspension – atp)
system emerytur uzupełniających dla pracowników najemnych (arbejdsmarkedetstillĺgspension – atp)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arbeitgeber und arbeitnehmer zahlen gemeinsam beiträge zum zusatzrentensystem.
w takim przypadku, sami opłacają całość składek.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daneben besteht für arbeitnehmerinnen und arbeitnehmer eine obligatorisches zusatzrentensystem (atp).
ponadto, dla pracowników najemnych istnieje obowiązkowy system emerytur uzupełniających (atp).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beschwerdeausschuss für das zusatzrentensystem (atp) [ankenævnet for arbejdsmarkedets tillægspension (atp)]
komisja odwoławcza w sprawie emerytur i rent dodatkowych dla pracowników najemnych [ankenævnet for arbejdsmarkedets tillægspension (atp)]
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
für teilzeitbeschäftigte, die dem zusatzrentensystem unterliegen, sind entweder zwei oder ein drittel des beitrags oder kein beitrag zu entrichten.
emerytura państwowa składa się z kwoty bazowej i dodatku emerytalnego. kwota bazowa zależy od dochodów z pracy własnej zainteresowanego.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei einem arbeitsplatzwechsel ist zu vermeiden, dass der arbeitnehmer eine minderung der im zusatzrentensystem seines ehemaligen arbeitgebers verbleibenden rentenansprüche hinnehmen muss.
nabyte uprawnienia pracownika przemieszczającego się, które zatrzymał w dodatkowym systemie emerytalno-rentowym z byłego stosunku pracy, nie powinny ulec znacznemu zmniejszeniu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ausscheidende arbeitnehmer sollten das recht haben, ihre unverfallbaren rentenanwartschaften als ruhende ansprüche in dem zusatzrentensystem, in dem die anwartschaft begründet wurde, zu belassen.
odchodzący pracownik powinien mieć możliwość zachowania zgromadzonych nieprzepadalnych uprawnień emerytalnych w formie nieaktywnych uprawnień w dodatkowym programie emerytalnym, w ramach którego te uprawnienia zostały ustalone.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.5 um die mobilität zu fördern und nachteile bei arbeitgeberwechsel abzubauen, soll die Übertragung von erworbenen ansprüchen von einem zusatzrentensystem eines arbeitgebers zu einem zusatzrentensystem eines neuen arbeitgebers erleichtert werden.
3.5 w celu zwiększania mobilności i eliminacji utrudnień przy zmianie pracodawcy, należy ułatwić przenoszenie uzyskanych uprawnień z dodatkowego systemu emerytalno-rentowego dotychczasowego pracodawcy do analogicznego systemu nowego pracodawcy.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alle in dänemark beschäftigten arbeitnehmerinnen und arbeitnehmer zwischen 16 und 66 jahren sind im zusatzrentensystem (atp) erfasst, sofern ihre wochenarbeitszeit mindestens neun stunden beträgt.
wszyscy pracownicy najemni w wieku od 16 do 66 lat, zatrudnieni w danii objęci są systemem atp, jeżeli pracują co najmniej dziewięć godzin tygodniowo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anzumerken ist, dass der in diesem vorschlag verwendete begriff „portabilität“ die möglichkeit bezeichnet, bei ausscheiden aus einem zusatzrentensystem zusatzrentenansprüche zu erwerben oder zu bewahren.
należy zauważyć, że termin „możliwość przenoszenia” używany w niniejszym wniosku odnosi się do możliwości nabycia i utrzymania przez odchodzącego pracownika uprawnień do dodatkowych świadczeń emerytalnych lub rentowych.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5.10 allerdings soll die entscheidung, ob die anwartschaft ausgezahlt oder erhalten wird, allein bei den zusatzrentensystemen liegen.
5.10 jednakże decyzja, czy uprawnienie podlega wypłacie czy też utrzymaniu, powinna należeć wyłącznie do dodatkowego systemu emerytalno-rentowego.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: