Sie suchten nach: dosissenkung (Deutsch - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Portugiesisch

Info

Deutsch

dosissenkung auf 1,0 mg/m2

Portugiesisch

modificação da posologia nenhuma acção reduzir para 1, 0 mg/ m2

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

dosissenkung von velcade auf 1,0 mg/m2 oder

Portugiesisch

reduzir velcade para 1,0 mg/m2 ou

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dosissenkung von bortezomib accord auf 1,0 mg/m2 oder

Portugiesisch

reduzir bortezomib accord para 1,0 mg/m2 ou

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dosissenkung von bortezomib hospira auf 1,0 mg/m2 oder Änderung des bortezomib

Portugiesisch

reduzir bortezomib hospira para 1,0 mg/m2 ou

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dosissenkung von bortezomib sun auf 1,0 mg/m2 oder Änderung des bortezomib sun-

Portugiesisch

reduzir bortezomib sun para 1,0 mg/m2 ou

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eine dosissenkung oder die auf mehrere dosen verteilte einzelgabe hat sich nicht als vorteilhaft erwiesen.

Portugiesisch

a redução da dose ou a divisão da dose diária não demonstraram proporcionar benefícios.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

der mediane zeitraum bis zur ersten dosissenkung betrug 43 tage und bis zur ersten dosisunterbrechung 33 tage.

Portugiesisch

o tempo médio da primeira redução de dose foi de 43 dias e a primeira interrupção de dose foi de 33 dias.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn somnolenz und sedierung als klinisch bedenklich einzustufen sind oder persistieren, sollte eine dosissenkung oder ein behandlungsabbruch in erwägung gezogen werden.

Portugiesisch

caso se determine que a sonolência e a sedação são clinicamente preocupantes ou persistentes, deverá ter-se em consideração uma diminuição da dose ou a descontinuação do tratamento.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die abnahme der absoluten neutrophilenzahl war bei dosissenkung oder absetzen der therapie reversibel (siehe abschnitt 4.2).

Portugiesisch

8 ou suspensão da terapêutica (ver secção 4. 2), atingindo o valor normal à 8ª semana, na maioria dos doentes e retomando os valores basais, em todos os doentes, após aproximadamente 16 semanas.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

in den meisten fällen trat nach einer unterbrechung der behandlung oder nach einer dosissenkung eine genesung bzw. ein rückgang ein, und zwar bei 13,0 % bzw.

Portugiesisch

na maior parte dos casos houve recuperação ou resolução após a interrupção ou redução da dose, o que ocorreu em 13,0% e 13,4% dos doentes, respetivamente.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

weitere informationen über die anwendung von halaven, einschließlich empfehlungen zur dosissenkung, finden sie in der zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (ebenfalls bestandteil des epar).

Portugiesisch

para mais informações sobre a utilização do halaven, incluindo as recomendações sobre a redução da dose, consulte o resumo das características do medicamento (também parte do epar).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eine zeitweilige erhöhung der transaminasen bei einleitung der cholsäurebehandlung wurde beobachtet, weist jedoch nicht auf die notwendigkeit einer dosissenkung hin, sofern der ggt-wert nicht erhöht ist und der gallensäurespiegel im serum sinkt oder im normbereich liegt.

Portugiesisch

observaram-se aumentos transitórios das transaminases no início do tratamento com ácido cólico, que não apontam para a necessidade de redução da dose se a gama gt não estiver elevada e se os níveis de ácidos biliares séricos estiverem a diminuir ou se situarem no intervalo normal.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wird eine dosisänderung aufgrund mäßiger bis schwerwiegender nebenwirkungen (klinische und/oder laborbefunde) erforderlich, so erweist sich bei erwachsenen patienten eine erste dosissenkung auf 135 mikrogramm im allgemeinen als ausreichend.

Portugiesisch

quando for necessário ajuste da dose, devido à ocorrência de reações adversas moderadas a graves (clínicas e/ou laboratoriais) é geralmente adequada a redução inicial da dose para 135 micrograma em doentes adultos.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei 41% der patienten waren zwei dosissenkungen erforderlich.

Portugiesisch

foram necessárias duas reduções de dose em 41% de doentes.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,952,879,358 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK