Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die fachgruppe wird die mit den westbalkanländern geknüpften kontakte pflegen, insbesondere im wege der tätigkeiten der kontaktgruppe.
a secção dará continuidade aos contactos estabelecidos com os países dos balcãs ocidentais, nomeadamente através das actividades do grupo de contacto.
sauen pflegen soziale kontakte zu anderen schweinen, wenn sie über ausreichend bewegungsfreiheit und ein stimulierendes lebensumfeld verfügen.
as porcas estabelecem facilmente contactos sociais com outros suínos quando dispõem de liberdade de movimentos e de um ambiente variado.
die kommission verfügt weder über ein akkreditierungssystem noch führt sie ein verbindliches register aller organisationen, die mit ihr kontakte pflegen.
a comissão europeia não gere um sistema de acreditação, nem um registo obrigatório das organizações que mantêm contactos com a comissão.
die g7-länder müssen bei der wirtschaftlichen Überwachung und den devisenmärkten engere kontakte pflegen und besser zusammenarbeiten sowie den iwf hinzuziehen.
a nível do g7, o comunicado apela para uma consulta estreita e uma cooperação eficaz em matéria de vigilância económica e de mercados cambiais, incluindo uma consulta com o fmi.
die fristgerechte umsetzung und wirksame durchführung der binnenmarktvorschriften überwachen (und diesbezügliche kontakte mit den einschlägigen nationalen parlamentarischen gremien pflegen);
verificar se as regras do mercado único são transpostas em tempo oportuno e aplicadas efetivamente (e estabelecer contactos com os órgãos parlamentares nacionais competentes na matéria);
noch einmal deutlich herausstellen wollten, dass sich die eu nicht gegen die belarussische bevölkerung wendet, mit der sie weiterhin die kontakte pflegen möchte, und dass sie die selbstisolierungspolitik der belarussischen behörden bedauert.
desejavam salientar mais uma vez que a intenção da ue não é visar a população bielorussa, com quem deseja prosseguir os seus compromissos, e lamenta a política de isolamento das autoridades bielorussas.
im zuge der vorbereitung dieses weißbuchs hat die kommission ein umfassendes konsultationsverfahren eingeleitet, und selbstverständlich begrüßen wir die vorschläge dieses hauses und aller interessierten parteien, einschließlich behindertenorganisationen, mit denen wir sehr gute und regelmäßige kontakte pflegen.
aquando da preparação do livro branco, a comissão lançou um vasto processo de consultas e, como é natural, recebemos com todo o gosto as opiniões desta assembleia e de todas as partes interessadas, incluindo as organizações representativas dos deficientes, com as quais mantemos contactos muito positivos e frequentes.