Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
das signalwort ‚achtung‘, wenn gemäß der kriterien von nummer 1.9 das aerosol als ‚nicht entzündbar‘ eingestuft ist.
sempre que o aerossol for classificado como "não inflamável", de acordo com os critérios do ponto 1.9, a palavra-sinal "atenção";
all diese erzeugnisse als "ätzend" zu kennzeichnen und mit dem signalwort "gefahr" zu versehen, schießt über das ziel hinaus und gefährdet das gesamte vorhaben.
rotular estes produtos como “corrosivos” com a menção de “perigo” não tem grande utilidade e, mais uma vez, põe todo o processo em risco.
auf der grundlage der einstufung sind zumindest die nachstehenden elemente auf dem kennzeichnungsetikett gemäß der verordnung (eg) nr. 1272/2008 anzugeben: gefahrenpiktogramme, signalwörter, gefahrenhinweise und sicherheitshinweise.
com base na classificação, devem apresentar-se, pelo menos, os seguintes elementos constantes do rótulo nos termos do disposto no regulamento (ce) n.o 1272/2008: pictogramas de perigo, palavras-sinal, advertências de perigo e recomendações de prudência.