Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
schutz von fußgängern und anderen ungeschützten verkehrsteilnehmern
protecção dos peões e outros utentes vulneráveis da via pública
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
verringerung von möglichen konflikten mit ungeschützten verkehrsteilnehmern;
redução do conflito potencial com utentes da estrada vulneráveis;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
über den schutz von fußgängern und anderen ungeschützten verkehrsteilnehmern
relativo à protecção dos peões e outros utentes vulneráveis da via pública
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine strenge und konsequente kontrolle von verkehrsteilnehmern ist unerläßlich.
É absolutamente imprescindível que seja efectuado um controlo severo e coerente dos condutores.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
bedeutung der aufmerksamkeit und der verhaltensweisen gegenüber den anderen verkehrsteilnehmern;
importância da vigilância e da atitude em relação aos outros utentes da estrada,
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die wichtigkeit von sensibilisierungskampagnen, um bei den verkehrsteilnehmern eine verhaltensänderung zu bewirken;
importância de campanhas de sensibilização de modo a modificar os comportamentos dos utentes da estrada;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
einige dieser vorrichtungen gefährden bei kollisionen die sicherheit von fußgängern und anderen verkehrsteilnehmern.
alguns desses sistemas constituem um risco para a segurança dos peões e de outros utentes da estrada em caso de colisão.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ecall käme jedoch allen bürgern zugute, auch benutzern öffentlicher verkehrsmittel und ungeschützten verkehrsteilnehmern.
contudo, o serviço ecall iria beneficiar todos os cidadãos, nomeadamente os utentes dos transportes públicos e os utentes vulneráveis da via pública.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die erhebung des aufschlags hat keine benachteiligung des gewerblichen verkehrs gegenüber anderen verkehrsteilnehmern zur folge;
a aplicação da majoração não dar origem ao tratamento desigual do tráfego comercial em relação aos demais utentes da infra-estrutura;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die akzeptanz für telematiksysteme im verkehr bei transportnachfragern und verkehrsteilnehmern ist jedoch eine wichtige voraussetzung für deren wirken.
a aceitação pelos utilizadores dos sistemas telemáticos nos transportes é, todavia, um pressuposto fundamental para a sua eficácia.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"verordnung des europäischen parlaments und des rates über den schutz von fußgängern und anderen ungeschützten verkehrsteilnehmern"
"regulamento do parlamento europeu e do conselho relativo à protecção dos peões e outros utentes vulneráveis da via pública"
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
bei dieser ständig wachsenden gruppe von verkehrsteilnehmern lässt sich eine signifikante verringerung der zahl der unfälle und todesfälle am schwierigsten realisieren.
este grupo de utentes, em permanente crescimento, é aquele em que se torna mais difícil conseguir uma redução significativa do número de acidentes e de vítimas mortais.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"vorschlag für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates über den schutz von fußgängern und anderen ungeschützten verkehrsteilnehmern"
proposta de regulamento do parlamento europeu e do conselho relativo à protecção dos peões e outros utentes vulneráveis da via pública
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
die externen kosten, die den verkehrsteilnehmern angelastet werden sollen, sind in ihrer abgrenzung und berechnung z.z. überaus umstritten.
actualmente, a delimitação e o cálculo dos custos externos a imputar aos vários utentes de modos de transporte são questões controversas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die externen kosten, die den verkehrsteilnehmern angelastet werden sollen, sind beispielsweise in ihrer abgrenzung und berechnung z.z. überaus umstritten.
assim, a delimitação e o cálculo dos custos externos a imputar aos vários utentes de modos de transporte são questões controversas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dabei wird insbesondere davon ausgegangen, daß die verantwortung für die verkehrssicherheit gleichermaßen bei den verkehrsteilnehmern und bei den für betrieb und verwaltung der verkehrssysteme verantwortlichen personen liegen sollte.
entre outras coisas, é salientada a necessidade de o utilizador e as entidades responsáveis pela estrutura e funcionamento do sistema viário partilharem a responsabilidade da segurança neste sector.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
3.4. entwicklung von programmen zur verbesserung des schutzes von schwächeren verkehrsteilnehmern, indem insbesondere ein teil der vorhandenen fahrbahnfläche ausschließlich fußgängern und radfahrern vorbehalten wird.
3.4. elaborar programas destinados a aumentar a protecção dos utentes vulneráveis, em especial reservando faixas das rodovias existentes para uso exclusivo de peões e ciclistas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
um die sicherheit von fußgängern und anderen verkehrsteilnehmern zu gewährleisten, sollte festgelegt werden, dass ein für mehrere fahrzeugtypen bestimmtes frontschutzsystem für jeden dieser fahrzeugtypen einzeln typgenehmigt werden muss.
a fim de garantir a segurança dos peões e de outros utentes da estrada, deve ser possível um sistema de protecção frontal concebido para mais de um modelo de veículo ser homologado separadamente para cada um dos modelos.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darüber hinaus besteht eine zunehmende tendenz, frontschutzbügel an den fahrzeugfronten anzubringen, die für andere, spezifische zwecke konzipiert sind und bei fußgängern und ungeschützten verkehrsteilnehmern zu verletzungen führen können.
além disso, verifica‑se uma tendência crescente para instalar sistemas de protecção frontal na parte dianteira dos veículos – sistemas esses que se destinavam a outros fins específicos e que potencialmente podem causar lesões aos peões e a outros utentes vulneráveis da estrada.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daher ist letztlich in allen mitgliedstaaten die verkehrssicherheit suboptimal, und es besteht eine ungleichbehandlung zwischen nichtansässigen verkehrsteilnehmern, deren delikte ungeahndet bleiben, und den heimischen verkehrsteilnehmern, deren delikte verfolgt werden.
o resultado é uma segurança rodoviária insatisfatória em todos os estados-membros e um tratamento desigual entre os infractores não residentes que não são penalizados e os infractores nacionais que o são.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: