Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
beschreibung des rechtsstatus von verwaltungsgrenzen.
descrição do estatuto jurídico das fronteiras administrativas.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beschreibung des technischen status von verwaltungsgrenzen.
descrição do estatuto técnico das fronteiras administrativas.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der lokale bereich wird nicht durch verwaltungsgrenzen abgesteckt.
a esfera local não é limitada por fronteiras administrativas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
verwaltungsgrenzen zwischen dieser verwaltungseinheit und allen angrenzenden einheiten.
fronteiras administrativas entre esta unidade administrativa e todas as unidades que lhe estão adjacentes.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das meer ist ein komplexes Ökosystem, das an den verwaltungsgrenzen nicht halt macht.
o mar é um ecossistema complexo que transcende as fronteiras administrativas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese gebiete entsprechen in der hauptsache eher den verwaltungsgrenzen als der verteilung der luftschadstoffe.
estas zonas correspondem principalmente a fronteiras administrativas e não a padrões de qualidade do ar ambiente.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
intensivierung der zusammenarbeit der für die verwaltung der staats- bzw. verwaltungsgrenzen zuständigen behörden.
reforçar a cooperação entre os serviços responsáveis pela gestão das fronteiras/linhas de demarcação.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es soll durch eine integrierte bewirtschaftung der wassereinzugsgebiete erreicht werden, da wassersysteme nicht an verwaltungsgrenzen halt machen.
esse objectivo deverá ser atingido através de uma gestão integrada da totalidade das bacias hidrográficas, visto que os sistemas hídricos não são confinados por fronteiras administrativas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eines der hauptprobleme besteht darin, dass die metropolitanen entwicklungen häufig nicht innerhalb der bestehenden verwaltungsgrenzen verlaufen.
uma questão muito importante é também o facto de os desenvolvimentos metropolitanos não coincidirem muitas vezes com as fronteiras administrativas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein einheitskonzept ist zwar eindeutig nicht angemessen, doch wird die klimaänderung überall spuren hinterlassen, die nicht an verwaltungsgrenzen halt machen.
se, por um lado, uma estratégia de adaptação de «modelo único» não é obviamente adequada, por outro, as repercussões das alterações climáticas serão generalizadas e não obedecerão a fronteiras administrativas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese geographische einheit, die über die verwaltungsgrenzen der staaten hinausgeht, ermöglicht die berücksichtigung der hydrologischen gegebenheiten des europäischen territoriums.
esta entidade, que ultrapassa o quadro administrativo dos estados-membros, tem em conta as realidades hidrológicas do território europeu.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
darüber hinaus muss abfallpolitik oft die verwaltungsgrenzen benachbarter gemeinden und regionen überwinden, z.b. bei der einrichtung gemeinsamer abfallverwertungseinrichtungen oder recyclingsysteme.
por outro lado, a política dos resíduos tem muitas vezes que transpor as fronteiras administrativas dos municípios e das regiões adjacentes, designadamente, no momento de criar facilidades para o tratamento dos resíduos ou sistemas de reciclagem.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ohne eindeutige und allgemein anerkannte vereinbarungen zu sprachlichen rechten, autonomie und verwaltungsgrenzen können in zukunft ausbrüche von rassenhass in und um serbien nur schwer vermieden werden.
sem acordos claros e amplamente apoiados em matéria de direitos linguísticos, autonomia e fronteiras administrativas, será difícil evitar futuras explosões de ódio étnico dentro e em redor da sérvia.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die rahmenregelung für die wasserbewirtschaftung beruht auf flusseinzugsgebieten und nicht auf verwaltungsgrenzen und zielt darauf ab, bis 2015 für alle eu-gewässer eine gute wasserqualität zu gewährleisten.
o enquadramento jurídico aplicável à gestão da água baseia-se em regiões hidrográficas, e não em fronteiras administrativas, e tem por objectivo que todas as massas de água da ue alcancem, por norma, uma boa qualidade até 2015.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da katastrophen vor verwaltungsgrenzen nicht halt machen, kann der antragstellende staat nach maßgabe der Überprüfung durch die kommission die region definieren, wobei er das kriterium wählt und die art des schadens beschreibt.
uma vez que as catástrofes não respeitam as fronteiras administrativas, o estado candidato pode definir a região, sujeita a verificação por parte da comissão, de acordo com um critério à sua escolha e que reflicta a natureza dos prejuízos.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lokale, regionale und nationale verwaltungseinheiten, die die gebiete abgrenzen, in denen die mitgliedstaaten hoheitsbefugnisse haben und/oder ausüben und die durch verwaltungsgrenzen voneinander getrennt sind.
unidades administrativas, zonas de divisão sobre as quais os estados-membros possuam e/ou exerçam direitos jurisdicionais, para efeitos de governação local, regional e nacional, separadas por fronteiras administrativas.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
insbesondere bei der sanierung verunreinigten wassers muß jedoch die zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten erleichtert werden, da bei gewässern künstliche verwaltungsgrenzen, wie sie die grenzen der mitgliedstaaten darstellen, keine rolle spielen.
porém, sobretudo em matéria de saneamento das águas poluídas, é preciso facilitar a cooperação entre estados-membros, pois que as bacias hidráulicas não conhecem os limites administrativos artificiais, isto é, as fronteiras dos estados.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
zu dieser nachhaltigen entwicklung bedarf es jedoch einer wirksamen und effizienten koordinierung zwischen verschiedenen verwaltungsebenen und über verwaltungsgrenzen hinweg sowie der systematischen einbindung der regionalen und lokalen behörden in die planung, formulierung und entwicklung von strategien, die sich auf die qualität der städtischen umwelt auswirken.
contudo, esse desenvolvimento sustentável exige uma coordenação eficaz e eficiente entre diversos níveis de governação e através das fronteiras administrativas, bem como o envolvimento sistemático das autoridades regionais e locais no planeamento, na formulação e no desenvolvimento das políticas que tenham impacto na qualidade do ambiente urbano.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
verwaltungsgrenze
fronteira administrativa
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: