Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
was die rentner damit zu tun haben?
como poderá isso acontecer?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
damit wollen wir nichts zu tun haben.
exercício com o qual não podemos pactuar!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
wir wissen schon, was wir zu tun haben.
sabemos o que temos de fazer.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daher wissen wir, was wir zu tun haben.
sabemos pois aquilo que nos resta fazer.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es hat viel damit zu tun!
tem a ver e muito!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es hat nichts damit zu tun.
não tem qualquer relação.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ich denke, dass auch diejenigen, die damit zu tun haben, dies bestätigen können.
todos quantos lidam com ele estarão, creio, dispostos a apoiar-me no que estou a afirmar.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
heute haben wir wieder damit zu tun.
hoje, estamos a debater o mesmo assunto.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es gibt noch einiges zu verbessern beim folgerecht und den aspekten, die im umfeld damit zu tun haben.
ainda há aspectos a melhorar no direito de sequência, nomeadamente alguns aspectos periféricos.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die beschreibung bewährter und vorbildlicher praktiken sollte einfacher erfolgen, insbesondere für jene, die im alltag damit zu tun haben.
as descrições das boas e melhores práticas deverão ser mais conviviais, particularmente para quem trabalha diariamente neste domínio.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der beirat wird direkt damit zu tun haben, in fällen widersprüchlicher wissenschaftlicher gutachten von eu und nationalen behörden zur lösungsfindung beizutragen.
o fórum estará directamente envolvido nos esforços destinados a solucionar casos de pareceres científicos contraditórios entre as autoridades da ue e as autoridades nacionais.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
andererseits kann es auch damit zu tun haben, dass die auszahlungsraten im bereich der strukturfonds in den letzten jahren erheblich angewachsen sind.
por outro lado, também pode ter a ver com o facto de o montante dos pagamentos de fundos estruturais ter aumentado consideravelmente nos últimos anos.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die mehrheit von ihnen wird mehr als genug damit zu tun haben, bis zum frühjahrsrat 2003 das ziel eines nullrückstands bei der umsetzung der richtlinien zu erreichen.
À maior parte deles ainda resta muito trabalho a fazer para, até à reunião do conselho da primavera de 2003, alcançarem a meta zero em relação às directivas a transpor.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
was sie, herr ratspräsident, zu diesem thema gesagt haben, möchte ich ebenfalls klar unterstreichen.
gostaria também de salientar o que disse a este respeito, senhor presidente do conselho.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
frau dybkjær hat eben nochmal auf das problem dieser kanzerogenen stoffe hingewiesen, insbesondere für menschen, die damit umgehen, die am arbeitsplatz damit zu tun haben.
a senhora deputada dybkjaer voltou a referir o problema destas substâncias cancerígenas, sobretudo para as pessoas expostas ao contacto directo com as mesmas, cuja actividade profissional implica o uso das mesmas.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
weiter wird die bearbeitungszeit kurz sein, wenn eine person zugang zu einem dokument haben möchte.
além disso, uma pessoa que pretenda ter acesso a um documento deve poder obtê-lo rapidamente.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
informieren sie ihren arzt, wenn sie kinder haben möchten.
consulte o seu médico se quiser ter filhos.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das ist ein geheimnis, das ich gerne aufgeklärt haben möchte.
É um mistério que gostaria de ver esclarecido.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
wählen sie die fläche aus, die sie im fenster angezeigt haben möchten.
seleccione a área que deseja mostrar na janela.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sprechen sie mit ihrem arzt, wenn sie in der zukunft kinder haben möchten.
fale com o seu médico se desejar ter filhos no futuro.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: