Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
(a) festgenommen oder inhaftiert wurde,
(a) arest sau detenție;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie wurden in dem betreffenden mitgliedstaat festgenommen.
și au fost arestate în statul membru.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sieben personen wurden bei dem einsatz festgenommen.
În cadrul acestei operaţiuni au fost arestate şapte persoane.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dort kommt es zu einer schlägerei und er wird festgenommen.
s-a iscat o încăierare și tânărul respectiv a fost arestat.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
etwa 500 000 werden jedes jahr in der gesamten eu festgenommen.
pe teritoriul ue, aproximativ 500 000 sunt reinui în fiecare an.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
erneut festgenommen am 11.8.2006 wegen terroristischer straftaten.
arestat din nou la data de 11.8.2006 pentru infracțiuni de terorism.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nach den wahlen wurden landesweit nicht weniger als 4000 personen festgenommen.
cel puțin 4000 de persoane au fost arestate pe întreg teritoriul țării ca urmare a alegerilor.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn sie festgenommen werden, haben sie das recht auf dringende medizinische versorgung.
dacă sunteți arestat sau reținut, aveți dreptul la asistență medicală de urgență.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alle kläger sind durch griechenland gereist und wurden dort wegen illegaler einreise festgenommen.
toți reclamanții au trecut prin grecia și au fost arestați pentru intrare ilegală în acest stat.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der rat ruft dazu auf, die im zusammenhang mit den friedlichen demonstrationen festgenommen personen unverzüglich freizulassen.
consiliul solicită eliberarea imediată a persoanelor arestate în urma demonstrațiilor pașnice.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nicht einmal zwei wochen nach ihrer entlassung wird sie bei der planung eines neuen raubüberfalls festgenommen.
În mai puțin de două săptămâni de la eliberare, este prinsă plănuind o nouă tâlhărie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
13 personen wurden festgenommen (hauptsächlich in spanien), und die netze wurden zerschlagen.
au fost efectuate 13 arestări (în principal în spania), iar rețelele au fost destrămate.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allein in rumänien wurden insgesamt 17 personen festgenommen, es wurden 6 ehb vollstreckt und 29 personen vor gericht gebracht.
În total, numai în românia au fost arestate 17 persoane, au fost executate 6 eaw şi au fost trimise în judecată 29 de persoane.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein deutscher tourist, der italienischen sprache nicht mächtig, wird nach einer schlägerei in einer bar in italien festgenommen.
un turist german este arestat în italia după o ceartă într-un bar și nu vorbește limba italiană.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die europäische union fordert die iranische regierung auf, journalisten und andere personen freizulassen, die aus politischen gründen festgenommen wurden.
uniunea europeană face apel la autoritățile iraniene în vederea eliberării jurnaliștilor și a persoanelor deținute pentru infracțiuni politice.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es wurden weiterhin richter und staatsanwälte aus ihrem amt entfernt und in einigen fällen wegen mutmaßlicher verbindungen zur gülen-bewegung festgenommen.
a continuat destituirea unor judecători și procurori și, în unele cazuri, au avut loc arestări pe baza acuzațiilor de conspirație cu mișcarea gülen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die eu verlangt die unverzügliche freilassung aller personen, die aufgrund ihrer teilnahme an friedlichen protestkundgebungen festgenommen wurden, sowie aller politischen gefangenen und menschenrechtsverteidiger.
ue solicită eliberarea imediată a tuturor persoanelor arestate pentru participarea lor la proteste pașnice, precum și a tuturor prizonierilor politici și a apărătorilor drepturilor omului.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
am 31.januar 2010 wurden oleg orlow und etwa 100weitere personen wegen der teilnahme an einer friedlichen demonstration auf dem moskauer triumph-platz festgenommen.
la 31 ianuarie 2010, dl orlov și alte 100 de persoane au fost arestate la moscova în cursul unei demonstraii pașnice în piaa triumfalnaia.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
an einem einzigen tag im juni 2008 hat die polizei in neun eu-mitgliedstaaten 75 menschen festgenommen, die unter dem verdacht standen, einem menschenhändlerring anzugehören.
Într-o singură zi, în iunie 2008, poliia din nouă ări ale ue a arestat 75 de persoane suspecte de a aparine unei reele de traficani de persoane.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die inhalte müssen an der quelle entfernt werden, und diejenigen personen, die sich der herstellung, der verbreitung oder des herunterladens von kindermissbrauchsinhalten schuldig gemacht haben, müssen festgenommen werden.
prin urmare este necesară eliminarea conținutului la sursă și reținerea celor care distribuie sau descarcă imagini cu abuzuri asupra copiilor.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: