Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Данные предписания необходимо взять самостоятельно у соответствующего поставщика.
diese vorschriften sind bei den jeweiligen unternehmen selbst zu besorgen.
Letzte Aktualisierung: 2012-09-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Для этого необходимо ослабить опору контрпривода в сторону передней бабки.
die abstützung des riemenvorgeleges zum spindelkasten hin muss dazu gelockert werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-10-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Для увеличения зазора необходимо слегка ослабить шлицевую гайку за подшипником с цилиндрическими роликами.
zur spielvergrößerung muss die nutmutter hinter dem zylinderrollenlager etwas gelockert werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-10-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Опору подшипника неподвижных центров необходимо часто смазывать смазкой или маслом для предотвращения заедания.
die lagerstelle von festen zentrierspitzen muss mit fett oder Öl häufig geschmiert werden, um fressen zu verhindern.
Letzte Aktualisierung: 2012-10-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Для настройки угла поворотной верхней каретки необходимо ослабить две гайки, и установить угол по шкале.
für die winkelstellung des schwenkbaren oberschlittens sind zwei muttern zu lösen und der winkel nach skala einzustellen.
Letzte Aktualisierung: 2012-10-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Он применяется, когда необходимо зажать хвостовик большого сечения или достичь наилучшей опоры резца на салазках.
sie wird eingesetzt, wenn große schaftquerschnitte gespannt bzw. bestmögliche abstützung des meißels auf dem schlitten erreicht werden sollen.
Letzte Aktualisierung: 2012-10-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Перед включением обратного хода необходимо отвести обратно резьбовой резец с поперечной кареткой для защиты резца и заготовки от повреждения
bevor der rücklauf eingeschaltet wird, wird der gewindemeißel mit dem planschlitten zurückgezogen, um meißel und werkstück vor beschädi-gung zu schützen
Letzte Aktualisierung: 2012-10-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Если дыхание пострадавшего приостанавливается, необходимо привести искусственное дыхание, если присутствует обученный человек, оказывающий первую помощь.
setzt die atmung des verunglückten aus, atemspende durchführen, falls ausgebildeter ersthelfer anwesend.
Letzte Aktualisierung: 2012-09-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Поэтому СОЖ необходимо своевременно обновлять, ёмкость мыть горячей водой, возможно с помощью очищающего средства, соблюдая руководство по эксплуатации.
das kühlmittel sollte daher rechtzeitig erneuert, der behälter mit heißem wasser, eventuell unter zusatz von reinigungsmitteln, deren gebrauchsanleitung zu beachten ist, gereinigt werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-09-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Если результат неудовлетворительный (например, треск, вибрация) необходимо немного уменьшить зазор в подшипнике с цилиндрическими роликами.
ist das ergebnis ungenügend ( z.b. rattererscheinungen ) wird das spiel im zylinderrollenlager etwas verringert.
Letzte Aktualisierung: 2012-10-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Если срок службы смазочного материала опоры шпинделя превышен, шпиндель необходимо демонтировать, опору очистить и установить, наполнив новой специальной пластичной смазкой.
ist die gebrauchdauer der schmierstofffüllung der spindellagerung über-schritten, wird die spindel sachgemäß ausgebaut, die lagerung gereinigt und mit neuem spezialfett gefüllt wieder eingebaut.
Letzte Aktualisierung: 2012-10-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Если токарный станок используется в учебных целях, необходимо обеспечить, чтобы стажёрам производственного обучения и студентам предварительно были даны указания об опасности и инструкции по технике безопасности!
wenn die drehmaschine zu ausbildungszwecken eingesetzt wird, ist sicherzustellen, dass der auszubildende oder schüler vorher in die gefahren und die sicherheitsvorschriften eingewiesen wird!
Letzte Aktualisierung: 2012-09-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Если предусмотрено анкерное крепление на полу цеха, что рекомендуется только для обработки сильно несбалансированных деталей, необходимо подпереть отжимные винты, как предусмотрено в плане фундамента, на стальных пластинах с центром для установки отжимных винтов.
wird eine verankerung der maschine am hallenboden vorgesehen, die nur bei der bearbeitung stark unwuchtiger teile zu empfehlen ist, stützt man die abdrückschrauben, wie im fundamentplan vorgesehen, auf stahlplatten ab, die mit einem zentrum für den ansatz der abdrückschraube versehen sind.
Letzte Aktualisierung: 2012-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: