Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
und es ward david angesagt: siehe, die philister streiten wider kegila und berauben die tennen.
И известили Давида, говоря: вот, Филистимляне напали на Кеиль и расхищают гумна.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auswendig wird sie das schwert berauben und inwendig der schrecken, beide, jünglinge und jungfrauen, die säuglinge mit dem grauen mann.
извне будет губить их меч, а в домах ужас – и юношу, и девицу, и грудного младенца, и покрытого сединоюстарца.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und das chaldäerland soll ein raub werden, daß alle, die sie berauben, sollen genug davon haben, spricht der herr;
И Халдея сделается добычею их; и опустошители ее насытятся, говорит Господь.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn sie sehen, dass gefangene erhebliche unterstützung von außerhalb bekommen und ihrer regierung gegenüber kritik äußern, werden sie diese nicht freilassen, zumindest nicht ohne sie ihrer menschlichen würde zu berauben.
Когда они видят, что заключённые имеют значительную поддержку и критически относятся к правительству, они не выпускают их, во всяком случае без их дегуманизации.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie werden aber den philistern auf dem halse sein gegen abend und berauben alle die, so gegen morgen wohnen; edom und moab werden ihre hände gegen sie falten; die kinder ammon werden gehorsam sein.
И полетят на плеча Филистимлян к западу, ограбят всех детей Востока; на Едома и Моава наложат руку свою, и дети Аммона будут подданными им.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn du hast viele heiden beraubt; so werden dich wieder berauben alle übrigen von den völkern um des menschenbluts willen und um des frevels willen, im lande und in der stadt und an allen, die darin wohnen, begangen.
Так как ты ограбил многие народы, то и тебя ограбят все остальные народы за пролитие крови человеческой, за разорение страны, города и всех живущих в нем.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in die scheidung willigen, seiner frau die freiheit wiedergeben, das bedeutete nach seiner anschauung: sich selbst des letzten, was ihn noch an das leben fesselte, der kinder, die er liebte, berauben und ihr die letzte stütze auf dem wege des guten entziehen und sie ins verderben stoßen.
Если она будет разведенною женой, он знал, что она соединится с Вронским, и связь эта будет незаконная и преступная, потому что жене, по смыслу закона церкви, не может быть брака, пока муж жив. "Она соединится с ним, и через год-два или он бросит ее, или она вступит в новую связь, -- думал Алексей Александрович. -- И я, согласившись на незаконный развод, буду виновником ее погибели".
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung