Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
und weswegen?« sagte sie, als sie endlich eine einsame bank an einer biegung der lindenallee erreicht hatten.
За что? -- сказала она, когда они добрались, наконец, до уединенной лавочки на углу липовой аллеи.
kaum war er um eine biegung des weges herumgefahren und hatte die ihm entgegenkommenden erblickt, als er auch schon katawasow mit seinem strohhute erkannte, und wirklich bewegte der professor im gehen seine arme geradeso, wie tanja es nachgemacht hatte.
Только загнув за поворот дороги и увидав шедших навстречу, Левин узнал Катавасова в соломенной шляпе, шедшего, точно так размахивая руками, как представляла Таня.
der fluss dyje mäandert und fließt gemächlich um seine windungen und biegungen, während an seinem ufer felsen, weinberge, bunte wiesen voller wärmeliebender blumen und sonnendurchflutete obstgärten einander abwechseln.
В здешних местах река Дые слегка кружится, поворачивает, изгибается и на своём пути омывает скалы, виноградники, цветущие луга, поросшие теплолюбивыми растениями, а также залитые солнцем сады, благоухающие фруктами.