Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
eintritt in kanalisation, gewässer, keller oder geschlossene bereiche vermeiden.
Избегать попадания в канализацию, водоёмы, подвалы или закрытые области.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-17
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
nicht in das grundwasser, in gewässer oder in die kanalisation gelangen lassen.
Не допускать попадания в грунтовые воды, в воду или канализацию.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
da ergriffen wir ihn und seine heerscharen und warfen sie dann in das große gewässer.
И Мы покарали его вместе с войском, повергнув их в море.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
abfließende feuerlöschmaterialien oder deren verdünnungen nicht in gewässer, abwassersysteme oder trinkwasserreservoire gelangen lassen.
Не допускать попадания стекающих средств для тушения пожаров или их растворов в водоёмы, наружные канализационные сети или резервуары питьевой воды.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
jede frage ist wie ein stein, der in das unbewegte, stehende gewässer der ungerechtigkeit hineingeworfen wird.
Каждый вопрос — это камень, брошенный в спокойное, застойное озеро несправедливости.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bei größeren leckagen verschüttetes produkt eindämmen oder anderweitig eingrenzen, damit kein abfluß in gewässer erfolgen kann.
При больших протечках локализовать разлившийся продукт или оградить иным образом, чтобы не произошёл разлив в водоёмы.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
da ergriffen wir ihn und seine heerscharen und warfen sie dann in das große gewässer, denn er hatte sich tadel zugezogen.
И Мы взяли его и его войска и ввергли их в пучину. И он достоин порицания!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und das gewässer nahm überhand und wuchs so sehr auf erden, daß alle hohen berge unter dem ganzen himmel bedeckt wurden.
И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da ergriffen wir ihn und seine heerscharen und warfen sie dann in das große gewässer. so schau, wie das ende der ungerechten war.
А Мы его и воинов его Схватили и повергли в море, - Смотри, каков конец был злочестивых!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
anwohner/-innen befürchten, dass die fische durch zyanid vergiftet wurden, das aus dem gebäude ins gewässer gelangt ist.
Местные жители были напуганы тем, что рыба могла быть отравлена цианидом, который просочился в водоём со склада.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
des morgens aber, zur zeit, da man speisopfer opfert, siehe, da kam ein gewässer des weges von edom und füllte das land mit wasser.
Поутру, когда возносят хлебное приношение, вдруг полилась вода по пути от Едома, и наполнилась земля водою.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da übten wir an ihnen vergeltung und ließen sie im großen gewässer ertrinken, dafür, daß sie unsere zeichen für lüge erklärten und ihnen gegenüber unachtsam waren.
[[Когда приблизился час погибели нечестивцев, Аллах повелел Мусе под покровом ночи вывести сынов Исраила из Египта и сообщил ему о том, что Фараон со своими воинами будет преследовать их. Узнав о случившемся, жестокий правитель стал готовиться к преследованию сынов Исраила и разослал во все города страны сборщиков войска.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die europäische union (eu) verlegt die rettung von illegalen immigranten in die hände der mitgliedsstaaten, in deren gewässer sie in seenot geraten sind.
Европейский Союз перекладывает спасение нелегальных иммигрантов на плечи членов Союза, в чьих водах случилась морское крушение.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die kam zu ihm zur abendzeit, und siehe, ein Ölblatt hatte sie abgebrochen und trug's in ihrem munde. da merkte noah, daß das gewässer gefallen wäre auf erden.
Голубь возвратился к нему в вечернее время, и вот, свежий масличный лист во рту у него, и Ной узнал, что вода сошла с земли.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: