Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ihre Überlebensstrategie war das wandern und der weg das ziel: auf ihren wanderwegen transportierten die männer ladungen von der küste in die berge und umgekehrt.
И, безусловно, в таких условиях, для того чтобы обеспечить свое существование, выход у них был только один — дорога: ее использовали для транспортировки грузов между побережьем и горами.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da die ladungsverstärkermodule bzw. die messelemente mit sehr geringen ladungen arbeiten, wird hier mit einem sehr hohen isolationswiderstand (10 14 Ω ) gearbeitet.
Так как модули зарядового усилителя или ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ работают с очень низкой нагрузкой, то здесь работает с очень высоким сопротивлением изоляции (10 14 Ω ).
Letzte Aktualisierung: 2014-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
während sie die flinten von neuem luden, flog noch eine bekassine auf, und weslowski, der schon mit dem laden fertig war, schickte noch zwei ladungen feines schrot ins wasser.
Покуда заряжали ружья, поднялся еще бекас, и Весловский, успевший зарядить другой раз, пустил по воде еще два заряда мелкой дроби.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die ladung muss so verstaut sein, dass sie unter normalen fahrverhältnissen weder ganz, noch teilweise verrutschen, umfallen, verrollen, herabfallen oder ein umschlagen des fahrzeuges verursachen kann.
Груз должен быть размещён таким образом, чтобы он не сползают при нормальных условиях движения не смог бы ни полностью, ни частично, сдвинуться, упасть, скотиться, свалиться или стать причиной переворачивания транспортного средства.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: