Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
und versiegelt und in unsre herzen das pfand, den geist, gegeben hat.
Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und wenn ihr auf reisen seid und keinen schriftführer findet, dann nehmt ein pfand!
А если вы будете в пути и не найдете писца (для записи долга, который дается на определенный срок), то (у получателя долга) берутся залоги (которые даются кредитору, как гарантия уплаты долга).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und wenn ihr auf einer reise seid und keinen schreiber findet, so soll ein pfand genommen werden.
А если вы будете в пути и не найдете писца, то берутся залоги.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sondern du sollst außen stehen, und er, dem du borgst, soll sein pfand zu dir herausbringen.
постой на улице, а тот, которому ты дал взаймы, вынесет тебе залог свой на улицу;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und wenn ihr auf einer reise seid und keinen schreiber findet, dann soll ein pfand in empfang genommen werden.
А если вы будете в пути и не найдете писца (для записи долга, который дается на определенный срок), то (у получателя долга) берутся залоги (которые даются кредитору, как гарантия уплаты долга).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
du sollst das recht des fremdlings und des waisen nicht beugen und sollst der witwe nicht das kleid zum pfand nehmen.
Не суди превратно пришельца, сироту; и у вдовы не бери одежды в залог;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
du sollst nicht zum pfande nehmen den unteren und den oberen mühlstein; denn damit hättest du das leben zum pfand genommen.
Никто не должен брать в залог верхнего и нижнего жернова, ибо таковой берет в залог душу.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beschädigt niemand, behält das pfand nicht, nimmt nicht mit gewalt etwas, teilt sein brot mit dem hungrigen und kleidet den nackten,
и человека не притесняет, залога не берет, и насильно не отнимает, хлеб свой дает голодному, и нагого покрывает одеждою,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der niemand beschädigt, der dem schuldner sein pfand wiedergibt, der niemand etwas mit gewalt nimmt, der dem hungrigen sein brot mitteilt und den nackten kleidet,
никого не притесняет, должнику возвращает залог его, хищения непроизводит, хлеб свой дает голодному и нагого покрывает одеждою,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also daß der gottlose das pfand wiedergibt und bezahlt, was er geraubt hat, und nach dem wort des lebens wandelt, daß er kein böses tut: so soll er leben und nicht sterben,
если этот беззаконник возвратит залог, за похищенное заплатит, будет ходить по законам жизни, не делая ничего худого, – то он будет жив, не умрет.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und wenn dann einer von euch dem anderen (etwas) anvertraut, so soll derjenige, dem (es) anvertraut wurde, das ihm anvertraute pfand (wieder) aushändigen, und er soll allah, seinen herrn, fürchten.
Если вы отдаете что-либо на хранение друг другу, то пусть тот, кому отдано, вернет отданное ему на хранение, и да убоится он Аллаха, Господа своего.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: