Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
1972 die mitgliedstaaten vereinbaren einen
1972Принимая Механизм регулирования
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie möchten ein persönliches gespräch mit uns vereinbaren?
Вы хотите договориться о личной встрече?
Letzte Aktualisierung: 2017-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nach ablauf von 6 monaten ist mit dem hersteller ein wartungstermin zu vereinbaren.
Согласовать с производителем срок проведения техобслуживания по истечении 6 месяцев.
Letzte Aktualisierung: 2012-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es sind jeweils auch immer die rückgabe‐/tauschmodalitäten schriftlich zu vereinbaren.
В каждом отдельном случае возврат и замена средств погрузки договаривается письменно.
Letzte Aktualisierung: 2012-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ob film, funk oder print: gerne vereinbaren wir mit ihnen einen interviewtermin.
Видео, радио или печать: Мы с удовольствием оговорим с Вами срок интервью.
Letzte Aktualisierung: 2017-03-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
das familienleben ist krisenträchtig, da es schwer fällt, arbeit und familie zu vereinbaren.
Семейная жизнь всегда близка к кризису, потому что трудно совмещать работу и семью.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie kann man also die notwendigkeit solider kennwörter, die lang und komplex sein müssen, mit dem menschlichen erinnerungsvermögen vereinbaren?
Так где же золотая середина между надежностью пароля (который для этого должен быть длинным и сложным) и способностью человека запомнить его не записывая?
Letzte Aktualisierung: 2013-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
befeqadu hailu ist ein äthiopischer schriftsteller, der es mit seinem gewissen nicht vereinbaren konnte, gegenüber der brutalität und den menschenrechtsverletzungen in seinem land zu schweigen.
Бефекаду Хайлу — эфиопский писатель, который не смог успокоить свою совесть, видя жестокость и нарушения прав человека в его стране.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die europäische kommission bereitet ein weißbuch zur frage der haftung bei umweltschäden vor; für daran anschließende maßnahmen wird es sicherlich erforderlich werden, definitionen zu vereinbaren.
Европейской Комиссией готовится Белая Книга по экологической ответственности; последующие акции могут потребовать выработки согласованных формулировок.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fällt es deutschland schwer, seine engen beziehungen mit israel und den usa auf der einen, und der position der wichtigsten partner in der eu auf der anderen seite zu vereinbaren?
Легко ли Германии сочетать свои тесные связи с Израилем и США с одной стороны и положение важнейшего партнера в ЕС с другой?
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es ist schwierig, eine Überraschung zu finden, die sich mit meiner wie wir glauben "ernsthaften depression" vereinbaren lässt und über die ich mich wirklich freuen kann.
Сложно придумать сюрприз, который подошёл бы к моей, как мы думаем, «тяжёлой депрессии».
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
wenn für das projekt keine spezielle terminologie zur verfügung steht, können der Übersetzungsdienstleister und der kunde vereinbaren, dass terminologiearbeit als mehrwertdienstleistung (siehe anhang e) erbracht wird.
Если для проекта не существует специальной терминологии, то поставщик переводческих услуг и заказчик могут договориться, что работа с терминологией проводится как дополнительная услуга (см. Приложение e).
Letzte Aktualisierung: 2012-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
obwohl 55% der wähler in colorado die maßnahme unterstützten, war schon von anfang an deutlich, dass es nicht einfach sein würde, den persönlichen konsum von marihuana mit den komplexitäten von regierung und rechtssystem zu vereinbaren.
Несмотря на то, что 55% жителей штата Колорадо, принявших участие в голосовании, поддержали это решение, включение вопросов использования марихуаны для развлечений в государственную и правовую систему не будет простым.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
außerdem traf sie weitere wichtige maßnahmen, die den "elfenbeinturm" universität frauen- und familienfreundlicher machen sollen, unter ihnen die bereitstellung von fördergeldern und die allgemeine unterstützung von frauen dabei, forschung und familie besser zu vereinbaren.
Также значительные шаги совершаются для того, чтобы сделать "башню слоновой кости" более дружелюбной по отношению к женщинам и семьям, включая предоставление средств и внедрение политики, способствующей продвижению женщин-исследователей по академической лестнице с учетом их семейных потребностей.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung