Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
du sollst sie mit einem eisernen zepter zerschlagen; wie töpfe sollst du sie zerschmeißen."
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
es wird das zepter von juda nicht entwendet werden noch der stab des herrschers von seinen füßen, bis daß der held komme; und demselben werden die völker anhangen.
Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе неприидет Примиритель, и Ему покорность народов.
aber von dem sohn: "gott, dein stuhl währt von ewigkeit zu ewigkeit; das zepter deines reichs ist ein richtiges zepter.
А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего – жезл правоты.
und er wird durchs meer der angst gehen und die wellen im meer schlagen, daß alle tiefen des wassers vertrocknen werden. da soll denn erniedrigt werden die pracht von assyrien, und das zepter in Ägypten soll aufhören.
И пройдет бедствие по морю, и поразит волны морские, и иссякнут все глубины реки, и смирится гордость Ассура, и скипетр отнимется у Египта.
ich sehe ihn, aber nicht jetzt; ich schaue ihn aber nicht von nahe. es wird ein stern aus jakob aufgehen und ein zepter aus israel aufkommen und wird zerschmettern die fürsten der moabiter und verstören alle kinder des getümmels.
Вижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко. Восходит звездаот Иакова и восстает жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых.
und da der könig sah esther, die königin, stehen im hofe, fand sie gnade vor seinen augen. und der könig reckte das goldene zepter in seiner hand gegen esther. da trat esther herzu und rührte die spitze des zepters an.
И простер царь к Есфири золотой скипетр, который был в руке его, и подошла Есфирь и коснулась конца скипетра,
das ist der brunnen, den die fürsten gegraben haben; die edlen im volk haben ihn gegraben mit dem zepter, mit ihren stäben." und von dieser wüste zogen sie gen matthana;
колодезь, который выкопали князья, вырыли вожди народа с законодателем жезлами своими. Из пустыни отправились в Матанну,