Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ein papier, das die beruflichen entfaltungsmöglichkeiten in europa vereinfachen und durchsichtiger machen sollte.
ett papper som borde förenkla och göra det lättare att förstå de yrkesmässiga utvecklingsmöjligheterna.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
verwaltungshemmnisse sollten abgebaut und maßnahmen zur förderung des unternehmertums und der wirtschaftlichen entfaltungsmöglichkeiten ergriffen werden.
administrativa hinder bör minskas och åtgärder vidtas för att främja företagande och stimulera dynamiken i näringslivet.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wichtigstes politisches ziel ist eine verbesserung der markteffizienz, indem den marktkräften mehr entfaltungsmöglichkeiten geboten werden.
det huvudsakliga politiska målet är att öka effektiviteten på marknaden genom att ge marknadskrafterna mer utrymme.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4.21 die rechtsetzung der länder des mittelmeerraums bietet der zivilgesellschaft in einigen fällen gute arbeits- und entfaltungsmöglichkeiten.
4.21 lagstiftningen i länderna i medelhavsområdet erbjuder i vissa fall goda möjligheter för det civila samhällets arbete och utveckling.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
künftig müssen sie bestimmten grundlegenden ethischen fragestellungen der gesellschaft rechnung tragen, frauen umfassende entfaltungsmöglichkeiten bieten und zukunftsfragen antizipieren.
framför allt måste kvinnor i framtiden kunna delta i full utsträckning och man måste kunna förutspå morgondagens frågor.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wichtigstes strategisches ziel des 1999 gestarteten aktionsrahmens für finanzdienstleistungen war es, den gesamteuropäischen finanzmärkten sämtliche entfaltungsmöglichkeiten einzuräumen und dabei die kapitalkosten für investitionen zu senken.
det viktigaste strategiska målet för handlingsplanen för de finansiella tjänsterna från 1999 var att låta de alleuropeiska finansmarknaderna förverkliga sin potential och på så sätt minska kostnaderna för finansiering av investeringar.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in einer modernen und auf zusammenhalt bedachten gesellschaft sollte jeder in der lage sein, uneingeschränkt an ihr teilzuhaben und in verschiedenen lebensstufen zugang zu neuen entfaltungsmöglichkeiten zu erhalten.
i ett modernt samhälle för alla bör alla kunna bidra fullt ut till samhället och ha tillgång till nya karriärmöjligheter i olika skeden av sina liv.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.7 der einzelne profitiert von einem nachhaltigen produktivitätswachstum dahingehend, dass der arbeitsplatz sicherer und die entfaltungsmöglichkeiten am arbeitsplatz besser werden und die chance auf ein höheres einkommensniveau besteht.
2.7 för den enskilda individen innebär en produktivitetstillväxt att arbetstillfällena blir stabilare och att arbetstagarna får bättre möjlighet att utveckla sig i sitt arbete och nå en högre inkomstnivå.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jugendliche sind sehr motiviert, europäische aktionen zu unternehmen, die ihnen neue kenntnisse, zahlreiche kontakte sowie neue arbeits- und entfaltungsmöglichkeiten eröffnen.
ungdomar är mycket motiverade till att delta i europeiska program som kan ge dem nya kunskaper, många kontakter och nya utsikter till anställning och utveckling.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es wäre angebracht, das subsidiaritätsprinzip richtig anzuwenden, indem man den lokalen, regionalen und nationalen kulturen entfaltungsmöglichkeiten einräumt, anstatt eine eu-kulturpolitik einzuführen.
det skulle vara mycket lämpligt att använda subsidiaritetsprincipen på ett riktigt sätt , nämligen genom att ge de lokala, regionala och nationella kulturerna möjlighet att utvecklas, och inte genom införandet av kulturpolitik i eu .
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
darüber hinaus handelt es sich um eine solide finanzielle investition: das angehen sozialer probleme an ihrer wurzel verringert die gefahr, dass die sozialsysteme später die rechnung für gesellschaftliche funktionsmängel und fehlende wirtschaftliche entfaltungsmöglichkeiten begleichen müssen.
det är också en sund investering: om man tar itu med sociala problem vid roten minskar risken att de sociala trygghetssystemen senare får betala räkningen för sociala problem och bristande ekonomiska möjligheter.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dadurch werden der europäischen kreativindustrie, die derzeit etwa 3,3 % des europäischen bip erwirtschaftet und 3 % aller arbeitsplätze in der eu stellt, enorme wirtschaftliche entfaltungsmöglichkeiten geboten.
enorma ekonomiska möjligheter uppstår på så sätt för den europeiska kreativa sektorn som för närvarande står för 3,3 % av eu:s bnp och 3 % av sysselsättningen i eu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mit der mobilität werden zwei ziele verfolgt: zum einen sollen die anforderungen des organs an effizienz und anpassung der organisation an das sich wandelnde umfeld erfüllt werden, zum anderen erwarten die bediensteten eine interessante arbeit, persönliche entfaltungsmöglichkeiten oder aufstiegschancen.
rörligheten har två syften, nämligen att tillfredsställa institutionens behov av effektivitet och organisationens anpassning till en föränderlig miljö och att tillfredsställa tjänstemännens behov när det gäller intresse för arbetet, personlig utveckling och möjligheter till befordran.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das konzept der sozialen verantwortung führt dazu, dass sich neue partnerschaften und neue entfaltungsmöglichkeiten für bestehende partnerschaften innerhalb der unternehmen herausbilden: in den bereichen sozialer dialog, erwerb von qualifikationen, chancengleichheit, antizipation und bewältigung des wandels; auf lokaler und nationaler ebene in bezug auf den wirtschaftlichen und sozialen zusammenhalt und den gesundheitsschutz; auf einer globalen ebene in bezug auf den umweltschutz und die respektierung der grundrechte.
detta handlande leder till att nya partnerskap och nya områden för befintliga relationer utvecklas dels inom företaget vad gäller social dialog, kompetensutveckling, lika möjligheter samt förutseende och hantering av förändringar, dels på lokal och nationell nivå vad gäller stärkandet av den ekonomiska och sociala sammanhållningen och hälsoskyddet samt, mer allmänt, på global nivå vad gäller miljöskydd och respekten för grundläggande rättigheter.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: