Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
schadensersatzansprüche wegen tod, verwundung, beschädigung oder verlust
skadestånd vid dödsfall, skador och förlust
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die gewährung dieses ausgleichs schließt nicht das recht des handelsvertreters aus, schadensersatzansprüche geltend zu machen.
beviljandet av sådan gottgörelse skall inte hindra handelsagenten från att kräva skadestånd.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem dürfen die unternehmen unter bestimmten umständen schadensersatzansprüche bei unfällen bis zu einer bestimmten höhe nicht anfechten.
under vissa villkor kan företagen inte heller bestrida skador upp till ett visst belopp i samband med en olycka.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch wird sie ein erläuterndes dokument zur rechtsprechung des gerichtshofs über schadensersatzansprüche bei verstößen gegen die aus dem gemeinschaftsrecht erwachsenden rechte veröffentlichen.
den kommer dessutom att offentliggöra en skriftlig redogörelse för domstolens rättspraxis när det gäller krav på ersättning för brott mot rättigheter som omfattas av gemenskapsrätten.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die bestimmung, dass schadensersatzansprüche für verschmutzungsschäden gegen den befrachter, ausrüster und betreiber des schiffs ausgeschlossen sind, wird gestrichen.
förbudet att mot fartygets befraktare, redare eller operatör resa ersättningsanspråk för föroreningsskada skall strykas i de relevanta konventionerna.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darüber hinaus sollten die kooperationsgrundlagen die zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten im hinblick darauf fördern, daß schadensersatzansprüche gemäß dem verursacherprinzip geltend gemacht werden können.
samarbetsramen bör även underlätta samarbetet mellan medlemsstaterna, så att ekonomiska skadestånd skall kunna utkrävas i enlighet med principen att förorenaren betalar.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
um den eintritt eines schadens zu verhindern oder schadensersatzansprüche geltend zu machen, beispielsweise bei geringfügigen forderungen in verbrauchersachen, werden in der regel individualprozesse angestrengt.
individuella åtgärder, till exempel småmålsförfarandet för konsumenttvister, är de normala verktygen för att hantera tvister i syfte att förebygga skada och kräva ersättning.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das airline commitment enthält keine konkreten angaben dazu, wie entsprechende schadensersatzansprüche zu behandeln oder welche maßnahmen bei beschädigung oder verlust eines rollstuhls oder einer anderen mobilitätshilfe unmittelbar zu ergreifen sind.
lufttrafikföretagens åtagande innehåller inte några närmare uppgifter om hur krav på ersättning ska hanteras eller vilka åtgärder som bör vidtas på plats när en rullstol eller annat hjälpmedel har skadats eller förlorats.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5.1 durch zuwiderhandlungen gegen das wettbewerbsrecht geschädigte, die schadensersatzansprüche stellen, stoßen mitunter auf zahlreiche hindernisse aufgrund unterschiedlicher einzelstaatlicher vorschriften und verfahren zur ermittlung des schadensumfangs.
5.1 den som lidit skada till följd av konkurrensöverträdelser och som begär skadeersättning kan möta flera hinder på grund av att det finns olika nationella regler och förfaranden för att beräkna skada.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
was schadensersatzansprüche angeht, so kann der diensteanbieter nicht von der verantwortlichkeit freigestellt werden, wenn ihm umstände bekannt sind, aus denen hervorgeht, daß es sich um eine unerlaubte tätigkeit handelt.
frihet från ansvar i fråga om skadeståndstalan kan inte gälla om tjänsteleverantören känt till fakta eller omständigheter enligt vilka verksamhet är uppenbart olaglig.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgrund dieser richtlinie erlöschen schadensersatzansprüche an den hersteller nach ablauf einer frist von zehn jahren ab dem zeitpunkt , zu dem er das produkt in den verkehr gebracht hat (artikel 10).
enligt detta direktiv skall tillverkarens ansvar upphöra tio år efter det att han satte produkten i omlopp (artikel 10).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn das ausführende luftfahrtunternehmen nicht mit dem vertraglichen luftfahrtunternehmen identisch ist, kann der fluggast seine anzeige oder schadensersatzansprüche an jedes der beiden unternehmen richten. ist auf dem flugschein der name oder code eines luftfahrtunternehmens angegeben, so ist dieses das vertrag schließende luftfahrtunternehmen.
om det flygbolag som faktiskt utför flygningen inte är detsamma som det avtalsslutande flygbolaget, har passageraren rätt att rikta ett klagomål eller ett ersättningskrav till endera flygbolaget. om ett flygbolags namn eller kod är angivet på biljetten, är detta flygbolag det avtalsslutande flygbolaget.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
3.11 schadensersatzansprüche sollten einfach erhoben werden können; in den einschlägigen bestimmungen sollte festgelegt werden, dass die verfahren sowohl in dem mitgliedstaat, der reiseziel ist, als auch im wohnsitzland angestrengt werden können.
3.11 det bör vara enkelt att ansöka om ersättning, och bestämmelserna om var denna ansökan kan göras bör omfatta den medlemsstat som utgjort resmålet samt det land där passageraren är bosatt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(3) in rechtsstreitigkeiten, die bei inkrafttreten einer auf grund des artikels 1 erlassenen verordnung anhängig sind, können die auf grund von absatz (1) ergangenen bestimmungen nicht geltend gemacht werden ; auch zur begründung von schadensersatzansprüchen gegen dritte können sie nicht geltend gemacht werden.
3. bestämmelser som meddelas enligt punkt 1 kan inte åberopas i rättsliga förfaranden som redan har inletts när en förordning enligt artikel 1 har trätt i kraft. de kan inte heller åberopas som grund för skadeståndsanspråk mot tredje man.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz: