Sie suchten nach: gelegen (Deutsch - Serbisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Serbian

Info

German

gelegen

Serbian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Serbisch

Info

Deutsch

es war aber ein mensch daselbst, achtunddreißig jahre lang krank gelegen.

Serbisch

a onde beše jedan èovek koji trideset i osam godina beše bolestan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da kam jesus und fand ihn, daß er schon vier tage im grabe gelegen hatte.

Serbisch

a kad dodje isus nadje ga, a on veæ èetiri dana u grobu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn was ist ihm gelegen an seinem hause nach ihm, wenn die zahl seiner monden ihm zugeteilt ist?

Serbisch

jer šta je njima stalo do kuæe njihove nakon njih, kad se broj meseca njihovih prekrati?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daselbst fand er einen mann mit namen Äneas, acht jahre lang auf dem bette gelegen, der war gichtbrüchig.

Serbisch

i nadje tamo jednog èoveka po imenu eneju, koji veæ osam godina ležaše na odru, jer beše uzet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und nahm ihn ab, wickelte ihn in leinwand und legte ihn in ein gehauenes grab, darin niemand je gelegen hatte.

Serbisch

i skide ga, i obavi platnom, i metnu ga u grob iseèen, u kome niko ne beše nikad metnut.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und alsbald stand er auf vor ihren augen und hob das bettlein auf, darauf er gelegen hatte, und ging heim und pries gott.

Serbisch

i odmah ustade pred njima, i uze na èemu ležaše, i otide kuæi svojoj hvaleæi boga.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ist diese einstellung aktiv, dann kommt ein fenster im hintergrund automatisch in den vordergrund, sobald der mauszeiger eine weile darüber gelegen hat.

Serbisch

Ако је ово укључено, прозор ће из позадине аутоматски доћи испред када је показивач миша провео неко вр› ијеме над њим.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

er ist nicht hier; er ist auferstanden, wie er gesagt hat. kommt her und seht die stätte, da der herr gelegen hat.

Serbisch

nije ovde: jer ustade kao što je kazao. hodite da vidite mesto gde je ležao gospod.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da jesus ihn sah liegen und vernahm, daß er so lange gelegen hatte, spricht er zu ihm: willst du gesund werden?

Serbisch

kad vide isus ovog gde leži, i razume da je veæ odavno bolestan, reèe mu: hoæeš li da budeš zdrav?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und er ging hernieder mit ihnen und trat auf einen platz im felde und der haufe seiner jünger und eine große menge des volks von allem jüdischen lande und jerusalem und tyrus und sidon, am meer gelegen,

Serbisch

i izišavši s njima stade na mestu ravnom, i gomila uèenika njegovih; i mnoštvo naroda iz sve judeje i iz jerusalima, i iz primorja tirskog i sidonskog,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

also machte jehu, der sohn nimsis, einen bund wider joram. joram aber hatte mit ganz israel vor ramoth in gilead gelegen wider hasael, den könig von syrien.

Serbisch

tako se pobuni juj, sin josafata sina nimsijinog, na jorama; a joram èuvaše ramot galadski sa svim izrailjem od azaila, cara sirskog.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie werden die alten wüstungen bauen, und was vorzeiten zerstört ist, aufrichten; sie werden die verwüsteten städte, so für und für zerstört gelegen sind, erneuen.

Serbisch

i oni æe sazidati davnašnje pustoline, podignuæe stare razvaline i ponoviæe gradove puste, što leže razvaljeni od mnogo naraštaja.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

indes kamen die söhne jakobs vom felde. und da sie es hörten, verdroß es die männer, und sie wurden sehr zornig, daß er eine torheit an israel begangen und bei jakobs tochter gelegen hatte, denn so sollte es nicht sein.

Serbisch

a kad dodjoše sinovi jakovljevi iz polja i èuše šta je bilo, žao bi ljudima vrlo i razgneviše se veoma, što uèini sramotu izrailju obležav kæer jakovljevu, kako ne bi valjalo èiniti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(-) daß du liebhast, die dich hassen, und haßt, die dich liebhaben. denn du läßt heute merken, daß dir's nicht gelegen ist an den hauptleuten und knechten. denn ich merke heute wohl: wenn dir nur absalom lebte und wir heute alle tot wären, das wäre dir recht.

Serbisch

jer ljubiš one koji mrze na te, a mrziš na one koji te ljube; jer si pokazao danas da ne mariš za vojvode i za sluge; i vidim danas da bi ti milo bilo da je avesalom živ, a mi svi da smo izginuli.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,591,439 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK