Sie suchten nach: gott sei dank (Deutsch - Serbisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Serbisch

Info

Deutsch

gott sei dank

Serbisch

hvala bogu za sve

Letzte Aktualisierung: 2024-01-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gott aber sei dank für seine unaussprechliche gabe!

Serbisch

a hvala bogu na njegovom neiskazanom daru.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gott aber sei dank, der solchen eifer für euch gegeben hat in das herz des titus.

Serbisch

a hvala bogu, koji je dao takvo staranje za vas u srce titovo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gott aber sei dank, der uns den sieg gegeben hat durch unsern herrn jesus christus!

Serbisch

bogu hvala koji nam dade pobedu kroz gospoda naseg isusa hrista.

Letzte Aktualisierung: 2013-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daß unter dir kein anderer gott sei und du keinen fremden gott anbetest.

Serbisch

da ne bude u tebe tudjeg boga, i bogu stranom nemoj se klanjati.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

verlaß mich nicht, herr! mein gott, sei nicht ferne von mir!

Serbisch

nemoj me ostaviti, gospode, bože moj! nemoj se udaljiti od mene.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daß dieser gott sei unser gott immer und ewiglich. er führt uns wie die jugend.

Serbisch

jer je ovaj bog naš bog uvek i doveka, on æe biti vodj naš doveka.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie erhalten einen sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte gott sei zu zion.

Serbisch

idu zbor za zborom, javljaju se pred bogom na sionu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und die kinder ruben und gad hießen den altar: daß er zeuge sei zwischen uns, daß der herr gott sei.

Serbisch

i prozvaše sinovi ruvimovi i sinovi gadovi onaj oltar ed govoreæi: svedok je medju nama da je gospod bog.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

so jemand will des willen tun, der wird innewerden, ob diese lehre von gott sei, oder ob ich von mir selbst rede.

Serbisch

ko hoæe njegovu volju tvoriti, razumeæe je li ova nauka od boga ili ja sam od sebe govorim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber gott sei gedankt, der uns allezeit sieg gibt in christo und offenbart den geruch seiner erkenntnis durch uns an allen orten!

Serbisch

ali hvala bogu koji svagda nama daje pobedu u hristu isusu, i kroz nas javlja miris poznanja svog na svakom mestu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf daß er dich heute ihm zum volk aufrichte und er dein gott sei, wie er dir verheißen hat und wie er deinen vätern abraham, isaak und jakob geschworen hat.

Serbisch

da te danas postavi sebi za narod i da ti on bude bog, kao što ti je rekao i kao što se zakleo ocima tvojim, avramu, isaku i jakovu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der herr, unser gott, sei mit uns, wie er gewesen ist mit unsern vätern. er verlasse uns nicht und ziehe die hand nicht ab von uns,

Serbisch

da gospod bog naš bude s nama kao što je bio s ocima našim, da nas ne ostavi i ne napusti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und der herr, unser gott, sei uns freundlich und fördere das werk unsrer hände bei uns; ja, das werk unsrer hände wolle er fördern!

Serbisch

neka bude dobra volja gospoda boga našeg s nama, i delo ruku naših dovrši nam, i delo ruku naših dovrši.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dem herrn hast du heute zugesagt, daß er dein gott, sei, daß du wollest in allen seinen wegen wandeln und halten seine gesetze, gebote und rechte und seiner stimme gehorchen.

Serbisch

danas si se zarekao gospodu da æe ti biti bog i da æeš iæi putevima njegovim i držati uredbe njegove, i zapovesti njegove i zakone njegove, i da æeš slušati glas njegov.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

darum trachteten ihm die juden viel mehr nach, daß sie ihn töteten, daß er nicht allein den sabbat brach, sondern sagte auch, gott sei sein vater, und machte sich selbst gott gleich.

Serbisch

i zato još više gledahu jevreji da ga ubiju što ne samo kvaraše subotu nego i ocem svojim nazivaše boga i gradjaše se jednak bogu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und pharao sprach zu seinen knechten: wie könnten wir einen solchen mann finden, in dem der geist gottes sei?

Serbisch

i reèe faraon slugama svojim: možemo li naæi èoveka kakav je ovaj, u kome bi duh bio božji?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das sei ferne! es bleibe vielmehr also, daß gott sei wahrhaftig und alle menschen lügner; wie geschrieben steht: "auf daß du gerecht seist in deinen worten und überwindest, wenn du gerichtet wirst."

Serbisch

bože saèuvaj! nego bog neka bude istinit, a èovek svaki laža, kao što stoji napisano: da se opravdaš u svojim reèima, i da pobediš kad ti stanu suditi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,636,438,835 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK