Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
da er ihre weinstöcke mit hagel schlug und ihre maulbeerbäume mit schloßen;
vinograde njihove pobi gradom, i smokve njihove slanom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und schlug ihre weinstöcke und feigenbäume und zerbrach die bäume in ihrem gebiet.
i pobi èokote njihove i smokve njihove, i potre drveta u krajevima njihovim.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
man wird klagen um die Äcker, ja um die lieblichen Äcker, um die fruchtbaren weinstöcke.
bijuæi se u prsa za lepim njivama, za rodnim èokotima.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn es wird jetzt zu der zeit geschehen, daß wo jetzt tausend weinstöcke stehen, tausend silberlinge wert, da werden dornen und hecken sein,
i tada æe svako mesto gde ima hiljadu èokota za hiljadu srebrnjaka zarasti u èkalj i trnje.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein land, darin weizen, gerste, weinstöcke, feigenbäume und granatäpfel sind; ein land darin Ölbäume und honig wachsen;
u zemlju izobilnu penicom i jeèmom i vinovom lozom i smokvama i ipcima, zemlju izobilnu maslinom, od koje biva ulje, i medom;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und warum habt ihr uns aus Ägypten geführt an diesen bösen ort, da man nicht säen kann, da weder feigen noch weinstöcke noch granatäpfel sind und dazu kein wasser zu trinken?
i zato nas izvedoste iz misira da nas dovedete na ovo zlo mesto, gde ne rodi ni ito ni smokva ni grodje ni ipak, a ni vode nema za piæe?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fürchtet euch nicht, ihr tiere auf dem felde; denn die auen in der wüste sollen grünen und die bäume ihre früchte bringen, und die feigenbäume und weinstöcke sollen wohl tragen.
ne bojte se, zveri poljske; jer æe se zeleneti pasita u pustinji i drveta æe nositi rod svoj, smokva æe i loza vinova davati silu svoju.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der feigenbaum hat knoten gewonnen, die weinstöcke haben blüten gewonnen und geben ihren geruch. stehe auf, meine freundin, und komm, meine schöne, komm her!
smokva je pustila zametke svoje, i loza vinova ucvala mirie. ustani, draga moja, lepotice moja, i hodi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5:5 daß juda und israel sicher wohnten, ein jeglicher unter seinem weinstock und unter seinem feigenbaum, von dan bis gen beer-seba, solange salomo lebte.
i ivljahu juda i izrailj bez straha, svaki pod svojom lozom i pod svojom smokvom, od dana do virsaveje, svega veka solomunovog.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: