Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
verordnung (eg) nr. 2287/2000 der kommission
nariadenie komisie (es) č. 2287/2000
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
anhang ic der verordnung (eg) nr. 2287/2003 wird wie folgt geändert:
príloha i c k nariadeniu (es) č. 2287/2003 sa mení sa dopĺňa takto:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
zur Änderung der verordnung (eg) nr. 2287/2003 hinsichtlich der fangmöglichkeiten für hering in der ostsee
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (es) č. 2287/2003, pokiaľ ide o príležitosti na rybolov sleďa obyčajného v baltickom mori
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
anhang v der verordnung (eg) nr. 2287/2003 erhält die fassung des anhangs dieser verordnung.
príloha v k nariadeniu (es) č. 2287/2003 sa nahrádza textom, ktorý je v prílohe tohto nariadenia.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in der verordnung (eg) nr. 2287/2003 des rates vom 19. dezember 2003 zur festsetzung der fangmöglichkeiten und begleitender fangbedingungen für bestimmte fischbestände und bestandsgruppen in den gemeinschaftsgewässern sowie für gemeinschaftsschiffe in gewässern mit fangbeschränkungen (2004) [2] sind für das jahr 2004 quoten für gemeine seezunge vorgegeben.
nariadenie rady (es) č. 2287/2003 z 19. decembra 2003, ktorým sa na rok 2004 stanovujú príležitosti na rybolov a príslušné podmienky pre určité násadové ryby a skupiny násadových rýb, uplatniteľné vo vodách spoločenstva a pre plavidlá spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie úlovkov, stanovuje kvóty na rok 2004 pre soleu obyčajnú [2].
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: