Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
gebührensätze für lizenzen für bestehende rechte
sadzby honorárov za licencie na práva na výstupné informácie
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
festsetzung der gebührensätze für die einzelnen gebührenzonen
stanovenie jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bei langzeitpatienten richten sich die gebührensätze im wesentlichen nach dem einkommen.
v prípade dlhotrvajúcej choroby sa náklady väčšinou stanovujú na základe príjmov.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die kosteneffizienzziele werden in form festgestellter gebührensätze (stückraten) angegeben.
ciele nákladovej efektívnosti sú vyjadrené v stanovených jednotkových sadzbách.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bei einer Änderung der in den artikeln 2, 11 und 12 aufgeführten gebührensätze gilt folgende Übergangsregelung:
v prípade zmeny výšky poplatkov uvedených v článkoch 2, 11 a 12 sa bude uplatňovať tento prechodný režim:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
(4) die kosten für gebührenfreie flüge fließen nicht in die berechnung der gebührensätze ein.
4. na náklady vzniknuté v súvislosti s letmi, ktorým bola udelená výnimka, sa pri výpočte jednotkových sadzieb neprihliada.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
trotz der erheblichen verringerung der abgabe auf kreditinstitute und der abschaffung der progressiven gebührensätze für die lebensmittelüberwachung gibt es weiterhin mehrere branchenspezifische steuern.
zatiaľ čo sa naďalej uplatňuje niekoľko ďalších sektorových daní, poplatky pre úverové inštitúcie sa výrazne znížili a zrušili sa progresívne sadzby poplatku za potravinové kontroly.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
diese erhöhung fand jedoch keine anwendung auf die förderfelder der mol, für die weiterhin die im vertrag von 2005 festgelegten gebührensätze galten.
toto zvýšenie sa však neuplatnilo na polia spoločnosti mol, ktoré naďalej podliehali sadzbám stanoveným v dohode z roku 2005.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
auch die bei vergleichbaren normen für dasselbe recht des geistigen eigentums geltenden gebührensätze können als orientierung für die frand-gebührensätze dienen.
licenčné poplatky účtované za tie isté práva duševného vlastníctva v rámci iných porovnateľných noriem môžu tiež poslúžiť ako referencia pre spravodlivé, primerané a nediskriminačné licenčné poplatky.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
eine vollständig zentralisierte gebührenregelung würde fragen hinsichtlich der anwendung des subsidiaritätsprinzips aufwerfen, da die zuständigkeit für die festsetzung der gebührensätze von den mitgliedstaaten weg auf die gemeinschaft übertragen würde.
Úplne centralizovaný systém poplatkov by vyvolal otázky, pokiaľ ide o zásadu subsidiarity, pretože by sa ním preniesli právomoci pri určovaní úrovne poplatkov z členských štátov na spoločenstvo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bezüglich der konformität der gebührensätze für die einzelnen gebührenzonen für das jahr 2014 mit artikel 17 der durchführungsverordnung (eu) nr. 391/2013
o súlade jednotkových sadzieb na rok 2014 pre zóny spoplatňovania podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (eÚ) č. 391/2013
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(2) die gebührensätze können geändert werden, wenn sich das verkehrsaufkommen oder die kosten im laufe des jahres in unerwartet großem umfang ändern.
2. v prípade neočakávaných veľkých zmien prevádzky alebo nákladov sa jednotkové sadzby môžu zmeniť a doplniť v priebehu roka.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
c) die vergütung eines bevollmächtigten, beistands oder rechtsanwalts, der ordnungsgemäß als vertreter vor dem amt bevollmächtigt worden ist, im rahmen der im anhang aufgeführten gebührensätze.
c) odmena zástupcu, poradcu a advokáta náležite označeného ako zástupcu účastníka v konaní pred úradom, v rámci sadzieb stanovených v prílohe.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(13) die mitgliedstaaten sollten ihre gebührensätze gemeinsam festsetzen können, insbesondere wenn sich gebührenzonen über den luftraum mehrerer mitgliedstaaten erstrecken oder wenn sie einem gemeinsamen streckengebührensystem angehören.
(13) Členské štáty by mali mať možnosť stanoviť svoje jednotkové sadzby spoločne, najmä keď oblasti spoplatňovania presahujú vzdušný priestor jedného členského štátu alebo keď sú stranami v spoločnom systéme traťového spoplatňovania.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
es ist ein vorläufiger zeitraum von drei jahren festzusetzen, nach dem die zwischenzeitlichen erfahrungen eine neubewertung des finanzbedarfs der agentur ermöglichen. darüber hinaus sind aus praktischen gründen mechanismen vorzusehen, wonach die gebührensätze innerhalb kürzerer zeitspannen aktualisiert werden können.
keďže by sa malo zaviesť skúšobné trojročné obdobie, po uplynutí ktorého nadobudnuté skúsenosti umožnia opätovné prehodnotenie finančných potrieb agentúry; keďže z praktických príčin by sa mali prijať i opatrenia, umožňujúce aktualizáciu poplatkov i po uplynutí kratších časových období;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(1) die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass für jede gebührenzone jährlich gebührensätze festgesetzt werden. gebührensätze können auch im voraus für jedes jahr eines fünf jahre nicht übersteigenden zeitraums festgesetzt werden.
1. Členské štáty zabezpečia každoročné stanovenie jednotkových sadzieb pre každú zónu spoplatňovania. môžu tiež zabezpečiť, že jednotkové sadzby sa určia dopredu na každý rok obdobia do piatich rokov.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(1) die an-und abfluggebühr für einen bestimmten flug in einer bestimmten an-und abfluggebührenzone entspricht dem produkt aus dem für diese zone festgesetzten gebührensatz und den an-und abflug-dienstleistungseinheiten für diesen flug; die möglichkeit in artikel 3, an-und abflugdienste aus anderer quelle zu finanzieren, bleibt hiervon unberührt.
1. bez toho, aby bola dotknutá možnosť podľa článku 3 financovať terminálne letecké navigačné služby prostredníctvom iných zdrojov financovania, terminálna odplata za konkrétny let v konkrétnej zóne spoplatňovania sa rovná súčinu jednotkovej sadzby určenej pre túto terminálnu zónu spoplatňovania a jednotiek terminálnych služieb pre tento let.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: