Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
-die einfuhrwaren mengenmäßigen einfuhrbeschränkungen unterliegen,
-dovážaný tovar podlieha množstevným dovozným obmedzeniam,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
verbot von mengenmäßigen beschränkungen zwischen den mitgliedstaaten ..................................................................
zákaz množstevných obmedzení medzi členskými štátmi ............
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
-die gemäß den gemeinschaftsbestimmungen erlassenen mengenmäßigen beschränkungen,
-množstevné obmedzenia stanovené na základe ustanovení spoločenstva,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die anwendung von mengenmäßigen beschränkungen oder maßnahmen gleicher wirkung.
uplatňovanie akýchkoľvek kvantitatívnych obmedzení alebo opatrení s rovnocenným účinkom.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i) in nummer 1 wird das wort "mengenmäßigen" gestrichen.
i) v bode 1 sa vypúšťa slovo "kvantitatívne";
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
-die anwendung von mengenmäßigen beschränkungen oder maßnahmen gleicher wirkung.
-uplatnenie akýchkoľvek kvantitatívnych obmedzení na dovoz alebo opatrení, ktoré majú rovnaký účinok.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kapitel 2 --- verbot von mengenmäßigen beschränkungen zwischen den mitgliedstaaten . .
. kapitola 1 --- pracovníci .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
diese daten zeigen einen stetigen mengenmäßigen anstieg dieser einfuhren.
z týchto údajov vyplýva neprestajný nárast dovozu solárnych modulov a článkov z hľadiska objemu na indický trh.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
„b-lizenzen“, für die keine mengenmäßigen beschränkungen gelten, werden unverzüglich erteilt.
na licencie „b“, ktoré sa vydávajú okamžite, sa neuplatňujú žiadne množstvové obmedzenia.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ii) im fall des buchstabens b) entsprechende mengenmäßige beschränkungen."
ii) v prípade b) príslušné kvantitatívne obmedzenia."
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung