Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
terrorismus
terorizmus
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 23
Qualität:
(a) terrorismus;
(a) terorizmus;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bekämpfung des terrorismus
boj proti terorizmu
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
bekämpfung des terrorismus.
fight against terrorism
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kampf gegen terrorismus
boj proti terorizmu
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(b) terrorismus und schwerkriminalität
(b) terorizmus a závažné trestné činy;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
terrorismus und organisierte kriminalität
terorizmus a organizovaný zločin
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der terrorismus bedroht sie alle.
terorizmus ich všetky ohrozuje.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
terrorismus, kriminalitäts- und drogenbekämpfung
boj proti terorizmu, trestnej činnosti a drogám
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
terrorismus: schutz kritischer infrastrukturen
ochrana najdôležitejšej infraštruktúry
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i) bekämpfung des internationalen terrorismus,
i) boj proti medzinárodnému terorizmu,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
radikalisierung und anwerbung für den terrorismus
radikalizácia a nábor teroristov
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
3.1 terrorismus und schwere straftaten
3.1 terorizmus a závažné trestné činy
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a) artikel 11a: bekämpfung des terrorismus;
a) článok 11a: boj proti terorizmu;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: