Sie suchten nach: vergleichsverfahrens (Deutsch - Slowakisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Slovak

Info

German

vergleichsverfahrens

Slovak

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Slowakisch

Info

Deutsch

zeitpunkt des vergleichsverfahrens

Slowakisch

harmonogram referenčného porovnávania

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

v. eignung des vergleichsverfahrens

Slowakisch

v. primeranosŤ postupu referenČnÉho porovnÁvania

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zum jetzigen zeitpunkt ist das ergebnis des vergleichsverfahrens nicht absehbar.

Slowakisch

v súčasnosti sa nedá predpokladať, aký bude výsledok konkurzného konania.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

am ende des vergleichsverfahrens hat der staat den für die finanzierten investitionen bereitgestellten betrag in voller höhe zurückerhalten.

Slowakisch

po ukončení nútenej správy štát získal späť celú sumu vyčlenenú na financované investície.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im april 2004 erarbeitete die finanzbehörde eine aufstellung der während des vergleichsverfahrens nicht gezahlten schulden des unternehmens konas.

Slowakisch

v apríli 2004 vydal daňový úrad zoznam dlhov spoločnosti konas nesplatených v čase vyrovnacieho konania.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nach artikel 7 des vertrags über die energiecharta beschließt die chartakonferenz standardbestimmungen über den verlauf des vergleichsverfahrens und die vergütung der schlichter.

Slowakisch

keďže článok 7 zmluvy o energetickej charte stanovuje, že konferencia charty má prijať štandardné opatrenia, ktoré sa budú týkať priebehu zmierovacieho konania a odškodného vyjednávača;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

bilanz zum 24. märz 2004, einen tag vor erlass des beschlusses zur genehmigung des vergleichsverfahrens durch das zuständige gericht.

Slowakisch

súvaha k 24. marcu 2004, jeden deň predtým, ako súd vykonávajúci dohľad vydal rozhodnutie povoľujúce začať vyrovnacie konanie.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die kommission gelangte zu dem schluss, dass das vorgehen des finanzamtes im rahmen des vergleichsverfahrens nicht den gläubigernachweis in der marktwirtschaft erbringt.

Slowakisch

komisia dospela k záveru, že postup daňového úradu v rámci vyrovnacieho konania nespĺňa test veriteľa v trhovom hospodárstve.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

werden unternehmen bevorratungsverpflichtungen auferlegt, könnte die einleitung eines insolvenz- oder vergleichsverfahrens auf die existenz eines solchen risikos hinweisen.

Slowakisch

v prípade, že sa povinnosť skladovať zásoby ukladá hospodárskym subjektom, začatie konkurzného konania alebo konania o vyrovnaní možno považovať za dôkaz takejto rizikovej situácie.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

neben der vereinbarung mit den größten gläubigern reichte die fso am 17. september 2003 gerichtlich einen antrag auf einleitung eines vergleichsverfahrens mit kleineren gläubigern der fso ein.

Slowakisch

okrem dohody s najväčšími veriteľmi 17. septembra 2003 spoločnosť fso podala na súd žiadosť o začatie vyrovnávacieho konania s menšími veriteľmi spoločnosti fso.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

im gegensatz zu dem dem gericht im rahmen des vergleichsverfahrens vorgelegten verzeichnis der maßnahmen enthält die bewertung des unternehmens elemente, die in den leitlinien aus dem jahre 1999 von einem umstrukturierungsplan gefordert werden.

Slowakisch

na rozdiel od zoznamu opatrení predloženého súdu v rámci vyrovnacieho konania obsahuje hodnotenie spoločnosti prvky, ktoré od reštrukturalizačného plánu požadujú usmernenia z roku 1999.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wie die slowakischen behörden behaupteten, war die steuereinziehung für das finanzamt eine wirkliche alternative, sei es vor dem beginn des vergleichsverfahrens als auch nach dem einspruch des finanzamtes gegen den beantragten vergleich.

Slowakisch

ako potvrdili slovenské orgány, daňová exekúcia bola skutočnou alternatívou pre daňový úrad, buď pred začatím vyrovnacieho konania alebo po vetovaní navrhovaného vyrovnania daňovým úradom.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die regeln über den verlauf des vergleichsverfahrens bei transitstreitigkeiten, die im anhang enthalten sind, werden auf der chartakonferenz im namen der gemeinschaft genehmigt (2).

Slowakisch

pravidlá, ktoré sa týkajú priebehu zmierovacieho konania sporov v oblasti tranzitu, ako sú stanovené v prílohe, budú na konferencii charty v mene spoločenstva schválené. [2]

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die kosten für die finanzielle umstrukturierung beliefen sich auf 12050896 skk (317000 eur), was die schuld darstellt, die das unternehmen konas mit hilfe des vergleichsverfahrens umstrukturierte.

Slowakisch

náklady na finančnú reštrukturalizáciu dosiahli 12050896 skk (317000 eur), čo je dlh, ktorý spoločnosť konas reštrukturalizovala prostredníctvom vyrovnacieho konania.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die kommission besteht aus einer jeweils gleichen anzahl von durch die betreffenden parteien oder, falls mehrere parteien des vergleichsverfahrens eine streitgenossenschaft bilden, durch die gesamtheit dieser parteien ernannten mitgliedern sowie einem vorsitzenden, der gemeinsam von den so ernannten mitgliedern gewählt wird.

Slowakisch

táto komisia pozostáva z rovnakého počtu členov menovaných každou spornou stranou, alebo tam, kde strany v zmierovacom konaní majú ten istý záujem, tou skupinou, ktorá má rovnaký záujem, pričom takto vymenovaní členovia si spomedzi seba určia predsedu.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

am 18. november 2007 stellte new interline beim tribunale di bari einen antrag auf einleitung eines vergleichsverfahrens („procedura di concordato preventivo“), das die befriedigung der forderungen der gläubiger unter richterlicher aufsicht ermöglicht.

Slowakisch

spoločnosť new interline sa 18. novembra 2007 rozhodla predložiť súdu v bari návrh na začatie konkurzného konania, ktoré umožní vyplatenie veriteľov pod súdnym dozorom.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(6) für die zwecke des absatzes 5 wird eine vergleichskommission gebildet. die kommission besteht aus einer jeweils gleichen anzahl von durch die betreffenden parteien oder, falls mehrere parteien des vergleichsverfahrens eine streitgenossenschaft bilden, durch die gesamtheit dieser parteien ernannten mitgliedern sowie einem vorsitzenden, der gemeinsam von den so ernannten mitgliedern gewählt wird. die kommission fällt einen spruch mit empfehlungscharakter, den die parteien nach treu und glauben prüfen.

Slowakisch

6. na účely odseku 5 sa vytvorí zmierovacia komisia. táto komisia pozostáva z rovnakého počtu členov menovaných každou spornou stranou, alebo tam, kde strany v zmierovacom konaní majú ten istý záujem, tou skupinou, ktorá má rovnaký záujem, pričom takto vymenovaní členovia si spomedzi seba určia predsedu. komisia vydá odporúčajúci nález, ktorý zmluvné strany vezmú na vedomie v dobrej viere.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,822,215 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK