Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
zeitpunkt des vergleichsverfahrens
harmonogram referenčného porovnávania
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
v. eignung des vergleichsverfahrens
v. primeranosŤ postupu referenČnÉho porovnÁvania
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zum jetzigen zeitpunkt ist das ergebnis des vergleichsverfahrens nicht absehbar.
v súčasnosti sa nedá predpokladať, aký bude výsledok konkurzného konania.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
am ende des vergleichsverfahrens hat der staat den für die finanzierten investitionen bereitgestellten betrag in voller höhe zurückerhalten.
po ukončení nútenej správy štát získal späť celú sumu vyčlenenú na financované investície.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im april 2004 erarbeitete die finanzbehörde eine aufstellung der während des vergleichsverfahrens nicht gezahlten schulden des unternehmens konas.
v apríli 2004 vydal daňový úrad zoznam dlhov spoločnosti konas nesplatených v čase vyrovnacieho konania.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nach artikel 7 des vertrags über die energiecharta beschließt die chartakonferenz standardbestimmungen über den verlauf des vergleichsverfahrens und die vergütung der schlichter.
keďže článok 7 zmluvy o energetickej charte stanovuje, že konferencia charty má prijať štandardné opatrenia, ktoré sa budú týkať priebehu zmierovacieho konania a odškodného vyjednávača;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bilanz zum 24. märz 2004, einen tag vor erlass des beschlusses zur genehmigung des vergleichsverfahrens durch das zuständige gericht.
súvaha k 24. marcu 2004, jeden deň predtým, ako súd vykonávajúci dohľad vydal rozhodnutie povoľujúce začať vyrovnacie konanie.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die kommission gelangte zu dem schluss, dass das vorgehen des finanzamtes im rahmen des vergleichsverfahrens nicht den gläubigernachweis in der marktwirtschaft erbringt.
komisia dospela k záveru, že postup daňového úradu v rámci vyrovnacieho konania nespĺňa test veriteľa v trhovom hospodárstve.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
werden unternehmen bevorratungsverpflichtungen auferlegt, könnte die einleitung eines insolvenz- oder vergleichsverfahrens auf die existenz eines solchen risikos hinweisen.
v prípade, že sa povinnosť skladovať zásoby ukladá hospodárskym subjektom, začatie konkurzného konania alebo konania o vyrovnaní možno považovať za dôkaz takejto rizikovej situácie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
neben der vereinbarung mit den größten gläubigern reichte die fso am 17. september 2003 gerichtlich einen antrag auf einleitung eines vergleichsverfahrens mit kleineren gläubigern der fso ein.
okrem dohody s najväčšími veriteľmi 17. septembra 2003 spoločnosť fso podala na súd žiadosť o začatie vyrovnávacieho konania s menšími veriteľmi spoločnosti fso.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
im gegensatz zu dem dem gericht im rahmen des vergleichsverfahrens vorgelegten verzeichnis der maßnahmen enthält die bewertung des unternehmens elemente, die in den leitlinien aus dem jahre 1999 von einem umstrukturierungsplan gefordert werden.
na rozdiel od zoznamu opatrení predloženého súdu v rámci vyrovnacieho konania obsahuje hodnotenie spoločnosti prvky, ktoré od reštrukturalizačného plánu požadujú usmernenia z roku 1999.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wie die slowakischen behörden behaupteten, war die steuereinziehung für das finanzamt eine wirkliche alternative, sei es vor dem beginn des vergleichsverfahrens als auch nach dem einspruch des finanzamtes gegen den beantragten vergleich.
ako potvrdili slovenské orgány, daňová exekúcia bola skutočnou alternatívou pre daňový úrad, buď pred začatím vyrovnacieho konania alebo po vetovaní navrhovaného vyrovnania daňovým úradom.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die regeln über den verlauf des vergleichsverfahrens bei transitstreitigkeiten, die im anhang enthalten sind, werden auf der chartakonferenz im namen der gemeinschaft genehmigt (2).
pravidlá, ktoré sa týkajú priebehu zmierovacieho konania sporov v oblasti tranzitu, ako sú stanovené v prílohe, budú na konferencii charty v mene spoločenstva schválené. [2]
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die kosten für die finanzielle umstrukturierung beliefen sich auf 12050896 skk (317000 eur), was die schuld darstellt, die das unternehmen konas mit hilfe des vergleichsverfahrens umstrukturierte.
náklady na finančnú reštrukturalizáciu dosiahli 12050896 skk (317000 eur), čo je dlh, ktorý spoločnosť konas reštrukturalizovala prostredníctvom vyrovnacieho konania.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die kommission besteht aus einer jeweils gleichen anzahl von durch die betreffenden parteien oder, falls mehrere parteien des vergleichsverfahrens eine streitgenossenschaft bilden, durch die gesamtheit dieser parteien ernannten mitgliedern sowie einem vorsitzenden, der gemeinsam von den so ernannten mitgliedern gewählt wird.
táto komisia pozostáva z rovnakého počtu členov menovaných každou spornou stranou, alebo tam, kde strany v zmierovacom konaní majú ten istý záujem, tou skupinou, ktorá má rovnaký záujem, pričom takto vymenovaní členovia si spomedzi seba určia predsedu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
am 18. november 2007 stellte new interline beim tribunale di bari einen antrag auf einleitung eines vergleichsverfahrens („procedura di concordato preventivo“), das die befriedigung der forderungen der gläubiger unter richterlicher aufsicht ermöglicht.
spoločnosť new interline sa 18. novembra 2007 rozhodla predložiť súdu v bari návrh na začatie konkurzného konania, ktoré umožní vyplatenie veriteľov pod súdnym dozorom.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(6) für die zwecke des absatzes 5 wird eine vergleichskommission gebildet. die kommission besteht aus einer jeweils gleichen anzahl von durch die betreffenden parteien oder, falls mehrere parteien des vergleichsverfahrens eine streitgenossenschaft bilden, durch die gesamtheit dieser parteien ernannten mitgliedern sowie einem vorsitzenden, der gemeinsam von den so ernannten mitgliedern gewählt wird. die kommission fällt einen spruch mit empfehlungscharakter, den die parteien nach treu und glauben prüfen.
6. na účely odseku 5 sa vytvorí zmierovacia komisia. táto komisia pozostáva z rovnakého počtu členov menovaných každou spornou stranou, alebo tam, kde strany v zmierovacom konaní majú ten istý záujem, tou skupinou, ktorá má rovnaký záujem, pričom takto vymenovaní členovia si spomedzi seba určia predsedu. komisia vydá odporúčajúci nález, ktorý zmluvné strany vezmú na vedomie v dobrej viere.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: