Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
allgemeingenehmigung
splošna odobritev
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mindestrechte aufgrund einer allgemeingenehmigung
minimalni seznam pravic, ki izhajajo iz splošne odobritve
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
allgemeingenehmigung für elektronische kommunikationsnetze und ‑dienste
splošna odobritev za elektronska komunikacijska omrežja in storitve
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
abschnitt 2 – rechte und pflichten aus einer allgemeingenehmigung
oddelek 2 pravice in obveznosti splošne odobritve
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(möglichkeit einer nationalen allgemeingenehmigung für den innergemeinschaftlichen handel)
(možnost nacionalnega splošnega dovoljenja za trgovino znotraj skupnosti)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(keine möglichkeit einer nationalen allgemeingenehmigung für den innergemeinschaftlichen handel)
(brez nacionalnega splošnega dovoljenja za trgovino znotraj skupnosti)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
durch artikel 12 werden einige Änderungen am verfahren der allgemeingenehmigung eingeführt.
Člen 12 uvaja nekaj sprememb glede postopka za splošno odobritev.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die sanktionen für die nichterfüllung der an die allgemeingenehmigung geknüpften bedingungen sollten dem versäumnis angemessen sein.
kazni za neizpolnjevanje pogojev iz splošne odobritve naj bodo sorazmerne s kršitvijo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
art. 3 der genehmigungsrichtlinie („allgemeingenehmigung für elektronische kommunikationsnetze und -dienste“) bestimmt:
v členu 3 direktive o odobritvi z naslovom „splo�na odobritev za elektronska komunikacijska omrežja in storitve“ je določeno:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese ziele lassen sich am besten durch eine allgemeingenehmigung für alle elektronischen kommunikationsnetze und -dienste erreichen.
te cilje se lahko najbolje doseže s splošno odobritvijo vseh elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bleiben die zweifel bestehen, kann der ursprungsmitgliedstaat die gültigkeit der von ihm erteilte allgemeingenehmigung in bezug auf dieses unternehmen aussetzen.
država članica lahko v primeru nadaljnjih dvomov začasno prekliče veljavnost svojega splošnega dovoljenja za prenos za takšna podjetja.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
für die verbringung innerhalb einer unternehmensgruppe ist eine allgemeingenehmigung möglich, wenn die mitglieder dieser unternehmensgruppe in den jeweiligen mitgliedstaaten zertifiziert sind.
prenosi znotraj skupine podjetij bi morali uživati ugodnosti splošnega dovoljenja za prenos, kadar so člani skupine pridobili certifikat v zadevni državi članici, kjer imajo sedež.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(3) die in anhang ii, teil 2, aufgeführten güter dürfen nicht in eine allgemeingenehmigung aufgenommen werden.
3. blago, našteto v delu 2 priloge ii, ni vključeno v splošno dovoljenje.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die mitgliedstaaten können individuelle nutzungsrechte aus folgenden gründen gewähren:, sondern schließen die bedingungen für die nutzung solcher funkfrequenzen in die allgemeingenehmigung ein.
države članice lahko podelijo individualne pravice uporabe zaradi: temveč vključijo pogoje za uporabo takih radijskih frekvenc v splošno odobritev
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
damit für die unternehmen die transparenz sichergestellt ist, werden in der allgemeingenehmigung die kriterien und verfahren angegeben, nach denen einzelnen unternehmen solche besonderen verpflichtungen auferlegt werden können.
v splošni odobritvi se navedejo merila in postopki za naložitev takih posebnih obveznosti posameznim podjetjem, da se za podjetja doseže transparentnost.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dazu schreibt art. 3 abs. 2 der genehmigungsrichtlinie vor, dass die bereitstellung elektronischer kommunikationsnetze oder -dienste nur von einer allgemeingenehmigung abhängig gemacht werden darf.
zato člen 3(2) direktive o odobritvi določa, da lahko za zagotavljanje elektronskih komunikacijskih omrežij ali elektronskih komunikacijskih storitev velja samo splo�na odobritev.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
diese allgemeingenehmigung darf nicht verwendet werden, wenn die betreffenden güter in eine freizone oder ein freilager ausgeführt werden, das sich in einem bestimmungsziel befindet, auf das sich diese genehmigung erstreckt.
to splošno dovoljenje se ne uporablja, če se zadevno blago izvaža v prostocarinsko območje ali v prostocarinsko skladišče, ki je na območju, zajetem v tem dovoljenju.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(1) die innergemeinschaftliche verbringung der in anhang iv aufgeführten güter mit doppeltem verwendungszweck ist genehmigungspflichtig. für die in anhang iv teil 2 aufgeführten güter darf keine allgemeingenehmigung erteilt werden.
1. za blago z dvojno rabo iz priloge iv je pri prenosih znotraj skupnosti potrebno dovoljenje. blago, našteto v delu 2 priloge iv, ne more biti predmet splošnega dovoljenja.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(1) die zuständigen behörden gestatten die bereitstellung des zugangs zu einem öffentlichen kommunikationsnetz über lokale funknetze sowie die nutzung harmonisierter funkfrequenzen hierfür und knüpfen dies lediglich an geltende bedingungen einer allgemeingenehmigung.
1. pristojni organi dovolijo, da se dostop do javnih komunikacijskih omrežij zagotovi prek radijskih lokalnih omrežij ter da se za to uporabi usklajeni radiofrekvenčni spekter, za kar se uporabljajo samo veljavni pogoji za splošno odobritev.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(3) die allgemeingenehmigung enthält nur die branchenspezifischen bedingungen, die in teil a des anhangs aufgeführt sind, und greift keine bedingungen auf, die für die unternehmen aufgrund anderer innerstaatlicher rechtsvorschriften gelten.
3. splošna odobritev vsebuje samo pogoje, ki so značilni za to področje in določeni v delu a priloge, niso pa prevzeti pogoji, ki veljajo za podjetja na podlagi druge nacionalne zakonodaje.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: