Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
der verschmelzungsplan,
pogoji združitve,
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dem verschmelzungsplan;
načrt združitve;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ö verschmelzungsplan Õ
Ö načrt združitve Õ
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) den verschmelzungsplan gemäß artikel 22,
(a) predlog združitve, naveden v členu 22;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der gemeinsame verschmelzungsplan enthält folgende angaben:
ta vključuje naslednje podrobnosti:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(2) der verschmelzungsplan muss mindestens folgende angaben enthalten:
2. načrt združitve mora opredeliti najmanj:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(1) die generalversammlung jeder der sich verschmelzenden genossenschaften stimmt dem verschmelzungsplan zu.
1. skupščina vsake zadruge, ki se združuje, odobri predlog združitve.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
den vom zuständigen leitungs- oder verwaltungsorgan des aufgehenden ogaw und des aufnehmenden ogaw gebilligten gemeinsamen verschmelzungsplan,
skupni osnutek pogojev predlagane združitve, ki ga je ustrezno odobril pristojni organ ali upravni organ knpvp, ki se združuje, in knpvp prejemnika;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
falls die verschmelzung nicht von den hauptversammlungen aller sich verschmelzenden gesellschaften gebilligt werden muss, ist der verschmelzungsplan öffentlich zu beurkunden.
kadar skupščinam delničarjev vseh družb, ki se združujejo, ni treba potrditi združitve, mora biti načrt združitve overjen in izdelan v pravilni pravni obliki.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(2) der aufgehende ogaw und der aufnehmende ogaw können beschließen, weitere punkte in den verschmelzungsplan aufzunehmen.
2. knpvp, ki se združuje, in knpvp prejemnik se lahko odločita, da v skupni osnutek pogojev združitve vključita nadaljnje postavke.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(1) die leitungs-oder die verwaltungsorgane der sich verschmelzenden genossenschaften stellen einen verschmelzungsplan auf. dieser verschmelzungsplan enthält
1. poslovodni ali upravni organi zadrug, ki se združujejo, pripravijo osnutek združitve. ta vključuje naslednje podrobnosti:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(3) das für einen verschmelzungsplan von aktiengesellschaften maßgebende recht findet auf die grenzüberschreitende verschmelzung von genossenschaften zur gründung einer sce entsprechend anwendung.
3. zakonodaja, ki se uporablja za delniške družbe, o predlogu združitve se po analogiji uporablja za čezmejne združitve zadrug z namenom oblikovanja sce.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(1) die mitgliedstaaten verlangen, dass das leitungs- oder verwaltungsorgan des aufgehenden ogaw und des aufnehmenden ogaw einen gemeinsamen verschmelzungsplan erstellen.
1. države članice zahtevajo, da upravni ali administrativni organ knpvp, ki se združuje, in knpvp prejemnika pripravita skupni osnutek pogojev združitve.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die in artikel 91 vorgeschriebene offenlegung ist für die übernehmende gesellschaft mindestens einen monat vor dem tage derjenigen hauptversammlung der übertragenden gesellschaft oder gesellschaften, die über den verschmelzungsplan zu beschließen haben, zu bewirken;
objava za prevzemno družbo, določena v členu 91, mora biti opravljena najmanj en mesec pred datumom, določenim za skupščino delničarjev prevzete družbe oziroma družb, na kateri se odloča o načrtu združitve;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(1) für jede der sich verschmelzenden genossenschaften hat ein von der betreffenden genossenschaft gemäß artikel 4 absatz 6 bestellter sachverständiger den verschmelzungsplan zu prüfen und einen schriftlichen bericht an die mitglieder zu erstellen.
1. za vsako zadrugo, ki se združuje, eden ali več neodvisnih izvedencev, ki jih imenuje navedena zadruga v skladu z določbami člena 4(6), preuči predlog združitve in pripravi pisno poročilo za člane.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(2) der verschmelzungsplan muß mindestens folgende angaben enthalten: a) die rechtsform, die firma und den sitz der sich verschmelzenden gesellschaften;
2. načrt združitve mora opredeliti najmanj:(a) obliko, ime in sedež vsake od družb, ki se združujejo;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(2) hierzu legt jede der sich verschmelzenden gesellschaften der in absatz 1 genannten stelle die bescheinigung nach artikel 126 absatz 2 innerhalb von sechs monaten nach ihrer erteilung sowie den von der gesellschafterversammlung gemäß artikel 125 genehmigten gemeinsamen verschmelzungsplan vor.
2. v ta namen vse družbe, ki se združujejo, organu iz odstavka 1 predložijo potrdilo iz člena 126(2) v roku šestih mesecev po njegovi izdaji skupaj s skupnim predlogom čezmejne združitve, ki ga v skladu s členom 125 odobri skupščina.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
(1) der gemeinsame verschmelzungsplan muss auf die im innerstaatlichen recht jedes mitgliedstaats vorgesehene weise im einklang mit artikel 3 der richtlinie 68/151/ewg für jede der sich verschmelzenden gesellschaften spätestens einen monat vor der gesellschafterversammlung, auf der darüber zu beschließen ist, bekannt gemacht werden.
1. skupni predlog pogojev čezmejne združitve se objavi na način, določen z nacionalno zakonodajo posamezne države članice, v skladu s členom 3 direktive 68/151/egs za vsako družbo, ki se združuje, vsaj en mesec pred zasedanjem skupščine, na kateri se o njem odloča.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: