Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
stellen sie ihren antrag zeitgerecht.
izplačujejo se lahko poleg drugih dajatev za bolezen ali invalidnost.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das system arbeitet zeitgerecht und verhältnismäßig.
sistem deluje pra-vočasnoinsorazmerno.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es ist wichtig, den rechtsrahmen zeitgerecht umzusetzen.
pomembno je, da se regulativni okvir izvede pravočasno.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ohne diese mittel könnte die behörde ihre aufgaben nicht zeitgerecht und wirksam erfüllen.
brez teh virov ne bi bilo mogoče zagotoviti pravočasne in učinkovite izpolnitve nalog esma.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die wirtschaftsakteure können sich gehör verschaffen und ihre aktivitäten zeitgerecht an künftige technische vorschriften anpassen.
gospodarski subjekti lahko jasno izrazijo svoje mnenje in pravočasno prilagodijo svoje dejavnosti prihodnjim tehničnim predpisom.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
-gewährleistet, dass die projektentscheidungen fristgerecht getroffen und die projekte zeitgerecht durchgeführt werden;
-zagotovila, da so projekti sprejeti in izvedeni pravočasno,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
es ermöglicht den wirtschaftsakteuren, sich gehör zu verschaffen und ihre aktivitäten zeitgerecht an künftige technische vorschriften anzupassen.
gospodarskim subjektom omogoča, da jasno izrazijo svoje mnenje in pravočasno prilagodijo svoje dejavnosti prihodnjim tehničnim predpisom.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die europäische union als governance-system muss in ihrer gesamtheit und umfassend die neue realität zeitgerecht anerkennen.
evropska unija kot sistem upravljanja in povezana celota mora čimprej priznati novo realnost.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die technische hilfe – mit abstand der wichtigste bestandteil des projekts – wurde effizient und zeitgerecht umgesetzt.
tehnična pomoč, ki je daleč najpomembnejši del tega projekta, je bila izvedena učinkovito in pravočasno.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der region lagen also eine reihe von vorhaben vor, die zum zeitpunkt der verfügbarkeit der mittel rasch und zeitgerecht umgesetzt werden konnten.
dežela je tako imela vrsto projektov, ki so bili pripravljeni na izvajanje, takoj ko bi bila sredstva na voljo.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
des weiteren könnten die behörden die anpassung schwierig finden und nicht die angemessenen ressourcen zur verfügung stellen, um anträge ordnungsgemäß und zeitgerecht zu bearbeiten.
poleg tega se lahko zdi pristojnim organom prilagajanje težko, pri čemer morda sploh ne bodo zagotovili dovolj sredstev za ustrezno in pravočasno obravnavo zahtev.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
damit das europäische normungssystem diesen herausforderungen gewachsen ist, muss es zeitgerecht und auf inklusive weise marktorientierte normen erarbeiten und die führende rolle europas in der internationalen normung festigen.
evropski standardizacijski sistem mora biti pripravljen na te izzive, vključujoče in pravočasno izdelati standarde, ki upoštevajo razmere na trgu, ter utrditi vodilni položaj evrope na področju mednarodne standardizacije.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(7) es ist zweckmäßig, die geltungsdauer dieses beschlusses festzulegen. die kommission wird zeitgerecht über die ratsamkeit einer verlängerung befinden —
(7) primerno je določiti obdobje uporabe te odločbe. komisija bo pravočasno preučila možnost podaljšanja —
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
22. fordert die mitgliedstaaten auf, die im rahmen der hochrangigen gruppe für dieses jahr angekündigte erarbeitung eines klaren und transparenten rahmens für die inanspruchnahme von grenzüberschreitenden gesundheitsleistungen zeitgerecht vorzulegen;
22. poziva države članice, da pravočasno predstavijo ustanovitev jasnega in preglednega okvira za nakup čezmejnega zdravstvenega varstva, napovedanega za to leto kot del skupine na visoki ravni;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die kommission erhält gemäß artikel 54a die befugnis, delegierte rechtsakte zu erlassen, um die eu-kriterien für zeitgerecht risikoanalysen und gesamtbewertungen der maßgeblichen kontrolldaten festzulegen.“
komisija je v skladu s členom 54a pooblaščena, da sprejme delegirane akte za določitev meril unije, da se omogočijo pravočasne analize tveganja in celovita presoja relevantnih informacij za nadzor.“
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
darüber hinaus können rechte oder sonstige aktiva vorhanden sein, die die bedienung oder die zeitgerechte aufteilung der erlöse an die halter der wertpapiere gewährleisten.
poleg tega lahko obstajajo pravice ali druge naložbe, ki zagotavljajo servisiranje ali pravočasno razdelitev donosov imetnikom tega vrednostnega papirja.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: