Sie suchten nach: übriggeblieben (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

übriggeblieben

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

von dem ersten föderalistischen vorschlag ist nichts übriggeblieben.

Spanisch

de la primera propuesta federativa no ha quedado nada en pie.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Übriggeblieben ist leider nur ein zweifelhafter vorschlag zur reisekostenerstattung.

Spanisch

en cambio, queda una dudosa propuesta sobre reembolso de gastos de viaje.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Übriggeblieben sind lediglich um die 500 arbeitsplätze im bereich schiffsreparatur.

Spanisch

debo pedirles que no insistan al respecto, porque en la séptima directiva existe un procedimiento específico para determinar, al final de cada año, el porcentaje aplicable según unos criterios y un procedimiento concertados.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kannst du denn etwas sehen, was von ihnen übriggeblieben wäre?

Spanisch

¿puedes tú ver algún rastro de ellos?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die härtesten entscheidungen sind unweigerlich bis zum ende des programms für 1992 übriggeblieben.

Spanisch

en este sentido, desearía subrayar que la comisión comparte el interés del ponente respecto del desarrollo de las fuentes de energía renovables, y puedo infor­marles de que la comisión se propone elaborar una

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ist dies alles, was bei uns belgiern vom europäischen ge danken übriggeblieben ist?

Spanisch

sin embargo, con nuestras enmiendas que han sido

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir können diese 11 anträge, die noch übriggeblieben sind, deswegen nicht akzeptieren.

Spanisch

en cuanto a la cuestión de los 1.200 millones de florines holandeses en holanda, no estoy del todo seguro de haber entendido lo que su señoría quería preguntar.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

also gehet es auch jetzt zu dieser zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der wahl der gnade.

Spanisch

así también, en este tiempo presente se ha levantado un remanente según la elección de gracia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

heute sind noch zwölf unternehmen unter schiedlicher größe übriggeblieben, die sich in drei gruppen zusammengeschlossen haben.

Spanisch

a principios del siglo xx, la pequeña isla de klädesholmen se hizo muy famosa gracias a sus pescadores.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

neue prioritäten in den beziehungen zu den usa permacht übriggeblieben, die ihre hegemonialstellung aus europäi­scher sicht mitunter zu sehr beto­nen.

Spanisch

el objetivo del libro de emiliano mencia de la fuente, doctor en ciencias de la educación, es ofrecer sugeren­cias sobre cómo orientar la edu­cación cívica del ciudadano europeo en instituciones escola­res.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

menschluß verbieten, weil nur noch ein existenz fähiger anbieter übriggeblieben wäre, der die gesamte produktpalette in der zellstoffindustrie abdeckt.

Spanisch

(') véase también el informe anual sobre política de la competencia (1998).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese maßnahmen sind allerdings eher die ausnahme für die ballungsgebiete der union, in denen häufig nur noch räume unzureichender qualität übriggeblieben sind.

Spanisch

en este marco, el national forest, situado en el centro de inglaterra entre nottingham y birmingham, con una superficie de 502 km2, tiene por objetivo constituir un conjunto de bosques mixtos y espacios abiertos accesibles a 10 millones de personas en menos de hora y media y a 29 millones en menos de dos horas y media.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2.3.4 es ist verwunderlich, daß als einzige pauschalregelung die beihilfe für die erzeugung von tresteröl übriggeblieben ist."

Spanisch

"extraña que permanezca como único régimen "forfatario" la ayuda que se concede por el aceite de orujo producido."

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

heute ist praktisch nichts von den vorschlägen der kommission übriggeblieben, die sie ursprünglich im bereich der mehrwertsteuer und der besteuerung des sparaufkommens auf den tisch gelegt hatte.

Spanisch

hoy no queda prácticamente nada de las propuestas que en un principio la comisión puso sobre la mesa en materia de iva o de fiscalidad del ahorro.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die erste dieser runden wurde im jahre 1946 von 23 gründungsmitgliedern eröffnet. dabei ging es um den abbau der zahlreichen protektionistischen maßnahmen, die aus den 30er jahren übriggeblieben waren.

Spanisch

esa aspiración no llegó a hacerse realidad y finalmente se arrinconó la idea de la oic, por lo que el gatt era el único instrumento multilateral que regía el comercio internacional hasta que se creó la omc el 1 de enero de 1995.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

als ich zurückkam, waren die raupen darüber hergefallen und hatten schon mehr als die hälfte weggefressen, und wenn ich den rest nicht behandelt hätte, wäre überhaupt nichts übriggeblieben.

Spanisch

si bien no es la única causa —y yo no defendería que es la única causa— no se puede negar que la política agrícola común ha intensificado esta tendencia a causa de su dependencia de los mecanismos de precios por ser el único control disponible.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die entwicklung auf dem niederländischen markt ist zum einen durch eine zunehmende konzentra­tion auf der produktionsseite, so daß nur noch vier elektrizitätserzeuger übriggeblieben sind, und zum anderen durch eine tendenz zu stärkerer gesetzli­cher reglementierung des marktes gekennzeichnet.

Spanisch

la evolución que puede apreciarse en el mercado neerlandés señala, por una parte, una tendencia hacia la concentración de la producción con el resultado de que sólo quedan cuatro empresas productoras, y, por otra, una regulación más formal del mercado por medio de nuevas normas legales.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

er war der meinung gewesen, daß dem vater von jenem geschäft her nicht das geringste übriggeblieben war, zumindest hatte ihm der vater nichts gegenteiliges gesagt, und gregor allerdings hatte ihn auch nicht darum gefragt.

Spanisch

gregorio había creído que al padre no le había quedado nada de aquel negocio, al menos el padre no le había dicho nada en sentido contrario y, por otra parte, tampoco gregorio le había preguntado.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der präsident. - frau kollegin oomen, es geht einzig und allein um die frage, was wir mit den vier entschließungsanträgen machen, die aus der debatte der vergangenen tagung übriggeblieben sind.

Spanisch

por eso, señor presidente, la comisión de medio ambiente, por su epígrafe nï 43 unánimemente adoptado, vincula su resolución al quinto programa, haciéndola parte constituyente del mismo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sieht man sich an, daß die frage der versorgungssicherheit im mittelpunkt der politik der kommission für 1991 hätte stehen sollen, und guckt sich an, was davon noch im arbeitsprogramm übriggeblieben ist, dann stellt man fest, daß auch dort nichts mehr vorhanden ist.

Spanisch

si se tiene en cuenta que la cuestión de la seguridad del abastecimiento debería haberse encontrado en el punto central de la política de la comisión para 1991 y si se ve qué es lo que ha quedado de ello en el programa de trabajo, se puede constatar que tampoco en este aspecto existe nada.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,789,558 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK