Sie suchten nach: ausgestalten (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

ausgestalten

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

und wie will man das ausgleichssystem ausgestalten?

Spanisch

el consejo europeo de madrid adoptó dos de cisiones para aplicarlo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die agenda ausgestalten - die liga der dörfer

Spanisch

preparando la agenda: la liga de lospueblos

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ein ein zelner erzeuger kann seine mitverantwortung nicht ausgestalten.

Spanisch

como si no planteara ningún problema, ni financiero ni institucional.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir müssen dann jedoch natürlich auch die europäische hausordnung entsprechend ausgestalten.

Spanisch

necesitamos también un derecho de competencia internacional mucho más preciso de lo que es hasta ahora y que vincule, por así decirlo, la libertad de la actividad empresarial a una estructura que merezca el nombre de marco político reglamentado.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sollte die gemeinschaft auf diesem gebiet spezifische rechtli­che grundlagen ausgestalten?

Spanisch

¿debería la comunidad desarrollar una acción legislativa específica en este ámbito?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die politik für berggebiete zu einem modell für nachhaltige und ausgewogene entwick­lung ausgestalten

Spanisch

convertir la política para las zonas de montaña en un modelo de desarrollo sostenible y equitativo

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gsk konnte ganz nach ihrem belieben den vertrieb ihrer waren in europa ausgestalten.

Spanisch

gsk era dueña de configurar la distribución de sus mercancías en europa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dadurch könnte bewirkt werden, dass mitgliedstaaten ihre förderstrukturen und deren kontrolle sorgfältiger ausgestalten.

Spanisch

así se podría lograr que los estados miembros organicen con mayor cuidado sus estructuras de ayuda y el correspondiente control de ésta.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir müssen ein echtes mittelmeer-projekt auflegen, dafür eintreten und es konkret ausgestalten.

Spanisch

es imprescindible lanzar, apoyar y concretizar un verdadero proyecto mediterráneo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem wird sie im januar 2008 auf einer konferenz in stockholm das thema der grenzüberschreitenden zusammenarbeit weiter ausgestalten.

Spanisch

además, durante este período de aplicación, la comisión está trabajando estrechamente con las agencias nacionales de innovación.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

entsprechend ihren nationalen gegebenheiten politiken und maßnahmen wie die folgenden umsetzen und/ oder näher ausgestalten:

Spanisch

aplicará y/ o seguirá elaborando políticas y medidas de conformidad con sus circunstancias nacionales, por ejemplo las siguientes:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

als rein europäische institutionen müssen parlament und kommission ihre unabhängigkeit wahren, ihre befugnisse ausbauen und ihre zuständigkeiten deutlicher ausgestalten.

Spanisch

marra no ha tenido el valor de sostener sus conocimientos contra los lugares comunes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(1) da weitere ansätze vorgeschlagen worden sind, wird der vorsitz diesen punkt gegebenenfalls weiter ausgestalten.

Spanisch

(1) dado que se han propuesto otros enfoques, la presidencia podrá desarrollar más esta cuestión (véase también el artículo j.14).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dabei wird auch in diesem jahr besondere betonung auf die soziale komponente des binnenmarktes gelegt, die die kommission in enger zusammenarbeit mit den gewerkschaften ausgestalten will.

Spanisch

continuaron desarrollándose con éxito los centros de enlace, suministradores de información al gran público, y, habida cuenta del gran número de peticiones recibidas, estuvieron muy solicitados los conferenciantes del equipo 92 de la comisión.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gd elarg wird ihre betrugsbekämpfungsstrategie im einklang mit der am 24. juni 2011 angenommenen neuen betrugsbekämpfungsstrategie der kommission (cafs) weiter ausgestalten.

Spanisch

la dg elarg seguirá concibiendo su estrategia de lucha contra el fraude en línea con la nueva estrategia de la comisión en materia de lucha contra el fraude (cafs), adoptada el 24 de junio de 2011.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die entscheidung für ein dezentrales system bedeutet, dass die mitgliedstaaten selbst bestimmen können, wie sie ihr pnr-system ausgestalten und welche technischen merkmale es erhalten soll.

Spanisch

optar por un sistema descentralizado significa que los estados miembros podrán elegir cómo crear su sistema pnr y decidir sus aspectos técnicos.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.10 für den ewsa steht fest, dass trotz der im dokument befürworteten politik auf europäischer ebene die tatsächliche umsetzung der lösungen davon abhängt, wie die einzelnen mitgliedstaaten ihre maßnahmen ausgestalten werden.

Spanisch

3.10 para el cese, está claro que, a pesar de las políticas de la ue defendidas en el documento, la aplicación de las soluciones depende, en realidad, de la forma en que cada estado miembro estructure sus políticas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

subsidiarität wir müssen das prinzip der subsidiarität konkret ausgestalten und anerkennen, daß die rolle der europäischen union in vielen der herausforderungen, denen sich mitgliedstaaten heutzutage gegenübergestellt sehen, nicht immer zentral sein kann.

Spanisch

subsidiariedad hemos de dar un significado concreto al principio de subsidiariedad y reconocer que la unión europea no tiene por qué desempeñar una función central en muchos de los retos que hoy afrontan nuestros estados miembros.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zweitens sollten sie die steuer- und sozialleistungssysteme mittels steuersenkungen und einer reform der sozialleistungssysteme beschäftigungsfreundlicher ausgestalten. und drittens sollten die regierungen öffentliche ausgaben verstärkt der akkumulation von sach- und humankapital zuführen.

Spanisch

por otro lado, la política fiscal cíclica discrecional no está justificada, ya que no ha producido los efectos beneficiosos esperados en el pasado, y porque sus largos retardos han generado con frecuencia un impacto procíclico retardado de las medidas encaminadas a estabilizar las fluctuaciones económicas.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

36. die obigen vorschläge sollen dazu beitragen, die union nach innen und außen weiter ausgestalten. sie sind auf jeden fall unerläßlich, da sie der union die möglichkeit verschaffen sollen, ihre ehrgeizigen ziele zu verwirklichen.

Spanisch

asamblea paritaria del convenio celebrado entre los estados de África, del caribe y del pacífico y la unión europea (acp-ue) doc61 de 29.2.1996

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,820,071 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK