Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bürgschaftsregelungen für schiffsfinanzierungen
regímenes de garantía de financiación de la construcción naval
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unterstützung bei bürgschaftsregelungen.
—apoyo asistemas de garantía.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kategorie d - bürgschaftsregelungen
grupo d - cantidades cubiertas por los regímenes de garantía.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kategorie d - bürgschaftsregelungen.
grupo d - garantías.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bürgschaftsregelungen für schiffsfinanzierungen (niederlande)
computer manufacturing services (cms) (italia)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) beihilfen in form von bürgschaftsregelungen,
c) las ayudas consistentes en regímenes de garantía,
Letzte Aktualisierung: 2010-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
10.6.6 kategorie d - bürgschaftsregelungen
lista de ayudas comprendidas en las categorías a1 y a2
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unter bürgschaftsregelungen fallende beträge (d1)
cantidades cubiertas por los regímenes de garantía (d1).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entscheidung der kommission über die bürgschaftsregelungen der bundesländer.
decisión de la comisión relativa a los regímenes de garantías del estado en diversos estados federados alemanes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei bürgschaftsregelungen ist die gesamtsumme der neu ausgereichten bürgschaften anzugeben.
en el caso de los regímenes de garantías, deberá facilitarse el importe total de las nuevas garantías distribuidas.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bürgschaftsregelungen für schiffsfinanzierungen (italien) _bar_ 469 _bar_
canal internacional de noticias cfii (francia) _bar_ 496 _bar_
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im rahmen von bürgschaftsregelungen erlittene verluste abzüglich gezahlter prämien (d1a)
pérdidas derivadas de los regímenes de garantía, descontadas las primas pagadas (d1a).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bürgschaftsregelungen haben sich als wirksames und ressourcenschonendes instrument zur förderung kleiner unternehmen erwiesen.
los sistemas de garantías están demostrando ser un método muy eficaz, también en el uso de los recursos, para respaldar la pequeña empresa.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
deshalb hat die kommission italien eine nicht vertrauliche fassung der entscheidung über die bürgschaftsregelungen für die deutschen bundesländer zugeleitet.
por esta razón, la comisión envió a italia una versión no confidencial de la decisión sobre los regímenes alemanes de los estados federados.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nach der schiffbauverordnung sind staatliche bürgschaftsregelungen für die schiffsfinanzierung nur zulässig, wenn keine elemente staatlicher beihilfen enthalten sind.
según el reglamento sobre la construcción naval, los regímenes públicos de garantías destinados a la financiación de buques sólo se autorizan si dichos regímenes no contienen ayudas estatales.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ewsa fordert die kommission und die eib bzw. den eif auf, innovationen in kmu durch risikokapital und bürgschaftsregelungen zu finanzieren.
el cese insta a la comisión y al bei/fei a que financien la innovación en la pequeña empresa recurriendo a sistemas mutuos y públicos de garantía.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
9.3(2) eg-vertrag bezüglich der bürgschaftsregelungen der deutschen bundesländer sachsen-anhalt,
la comisión ha incoado un procedimiento de examen en relación con los regímenes de garantía de los estados federados alemanes de sajonia-anhalt,
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- unter bürgschaftsregelungen fallende beträge - im rahmen von bürgschaftsregelungen erlittene verluste abzüglich gezahlter prämien (d1a)
pérdidas derivadas de los regímenes de garantía, descontadas las primas pagadas (d1a).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem sollten zur ankurbelung privater investitionen die verschiedenen staatlichen fördermechanismen besser genutzt werden: finanzhilfen, eigenkapitalinstrumente, bürgschaftsregelungen und sonstige risikoteilungsmechanismen.
además, deberían utilizarse mejor los distintos mecanismos de ayuda pública para impulsar la inversión privada: subvenciones, instrumentos de capital, sistemas de garantía y otros mecanismos de distribución del riesgo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
nach annahme der leitlinien für rettungs- und umstrukturierungsbeihilfen'5durch die kommission waren mehrere elemente in diesen bürgschaftsregelungen mit den gemeinschaftsvorschriften nicht mehr vereinbar.
a raíz de la adopción por parte de la comisión de las directrices sobre ayudas de salvamento y reestructuración15, algunos elementos contenidos en estos regímenes de garantía ya no se ajustaban a la normativa comunitaria.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: