Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ihr habt wohlgelebt auf erden und eure wollust gehabt und eure herzen geweidet am schlachttag.
habéis vivido en placeres sobre la tierra y habéis sido disolutos. habéis engordado vuestro corazón en el día de matanza
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie bezieht sich nicht auf schafe und ziegen, die nur vorübergehend in der nähe innergemeinschaftlicher grenzen geweidet werden sollen.
no se refiere a las ovejas y cabras que se destinan solamente al pastoreo con carácter temporal alrededor de las fronteras internas de la comunidad. 2.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber weil sie geweidet sind, daß sie satt geworden sind und genug haben, erhebt sich ihr herz; darum vergessen sie mein.
pero cuando los apacenté y se saciaron, su corazón se ensoberbeció. por esta causa se olvidaron de mí
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgrund der gebotenen garantien sollten bestimmte heu und stroh liefernde gebiete südafrikas, die ausserhalb des mks-seuchengebiets liegen und wo während der vergangenen sechs monate keine tiere geweidet haben, in diese liste aufgenommen werden.
considerando que, dadas las garantías ofrecidas, es necesario modificar esta lista para incluir en ella determinadas zonas de suráfrica; que la zona originaria de la paja y el heno queda fuera de la zona de control de la fiebre aftosa y donde no han estado pastando animales los últimos 6 meses;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der stellenwert von gras als hauptfutterbestandteil wird mit den folgenden bestimmungen bestätigt, erläutert und bekräftigt: „im jahresdurchschnitt macht geweidetes, gewelktes, vorgewelktes oder siliertes gras mindestens 50 % der basisration für milchkühe, bezogen auf die trockenmasse, aus. pro tag liegt der anteil von geweidetem, gewelktem, vorgewelktem oder siliertem gras bei mindestens 30 % der basisration für milchkühe, bezogen auf die trockenmasse.“
se insiste en la importancia de la hierba como base de la alimentación, precisada y reforzada a través de las disposiciones siguientes: «por término medio a lo largo del año, la hierba pastada, henificada, prehenificada o ensilada representa al menos el 50 % de la ración de base de las vacas lecheras, expresada en materia seca. diariamente, la hierba pastada, henificada, prehenificada o ensilada representa al menos el 30 % de la ración de base de las vacas lecheras, expresada en materia seca».
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: