Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
c) stellen der flugverkehrsdienste, die dienstleistungen für den allgemeinen flugverkehr nach instrumentenflugregeln erbringen.
c) dependencias de servicios de tránsito aéreo que proporcionen servicios al tránsito aéreo general que vuela con arreglo a las reglas de vuelo por instrumentos.
die Überprüfung ohne sichtbezug nach außen durchgeführt wird, wenn das flugbesatzungsmitglied flüge nach instrumentenflugregeln durchführen soll,
las verificaciones se realicen sin referencia visual externa cuando se requiera que el miembro de la tripulación de vuelo opere en ifr.
der luftfahrtunternehmer darf ein flugzeug nur dann nach instrumentenflugregeln betreiben, wenn es mit einer aufschaltanlage ausgerüstet ist, die für alle flugbesatzungsmitglieder zugänglich ist.
el operador no explotará un avión en ifr si este no está equipado con un panel selector de audio accesible a cada uno de los miembros de la tripulación de vuelo requeridos.
der luftfahrtunternehmer hat für jeden flug nach instrumentenflugregeln wenigstens einen bestimmungsausweichflugplatz festzulegen, es sei denn, dass einer der beiden folgenden fälle zutrifft:
el operador deberá seleccionar como mínimo un destino alternativo para cada vuelo ifr, a menos que:
alle flüge, die als allgemeiner luftverkehr und ganz oder teilweise nach instrumentenflugregeln (ifr) durchgeführt werden sollen oder durchgeführt werden;
a todos los vuelos que tengan previsto operar u operen como tránsito aéreo general y de conformidad con las reglas de vuelo por instrumentos (en lo sucesivo, «ifr»), en parte o en su totalidad;
der luftfahrtunternehmer darf nur flüge nach instrumentenflugregeln oder bei nacht durchführen, wenn das flugzeug für jeden vorgeschriebenen piloten mit einem am kopfhörer angebauten mikrofon oder einer gleichwertigen ausrüstung und mit einer sendetaste am steuerhorn ausgerüstet ist.
un operador no realizará operaciones ifr o nocturnas a menos que el avión esté equipado de unos auriculares con micrófono de brazo o equivalente y un botón de transmisión en la rueda de control de cada piloto.
der luftfahrtunternehmer darf flüge nach instrumentenflugregeln oder bei nacht nur durchführen, wenn das flugzeug für jedes im cockpit diensttuende flugbesatzungsmitglied mit einem kopfhörer mit angebautem mikrofon oder einer gleichwertigen einrichtung und für jeden vorgeschriebenen piloten mit einer sendetaste am steuerhorn ausgerüstet ist.
el operador no realizará operaciones ifr o nocturnas a menos que el avión esté equipado con auriculares con micrófono de brazo, o equivalente, para todos los miembros de la tripulación de vuelo a los que se hayan asignado funciones en la cabina de vuelo, y con un botón de transmisión en el volante de control de cada piloto requerido.
flugzeuge gemäß ops 1 940 buchstabe b nummer 2 dürfen mit einem piloten nach instrumentenflugregeln oder bei nacht betrieben werden, wenn folgende voraussetzungen erfüllt sind:
los aviones mencionados en el ops 1 940.b).2) podrán ser manejados por un solo piloto bajo ifr o en vuelo nocturno cuando se cumplan los siguientes requisitos:
betreiber von flughäfen und hubschrauberflugplätzen, für die in den nationalen luftfahrthandbüchern instrumentenflugregeln (ifr) oder besondere verfahren zu sichtflugregeln (vfr) veröffentlicht wurden,
los operadores de aquellos aeródromos y helipuertos cuyos procedimientos de reglas de vuelo instrumental («ifr») o reglas de vuelo visual-especial («vfr») se hayan publicado en publicaciones nacionales de información aeronáutica;
„instrumentenflugregeln (ifr)“ sind instrumentenflugregeln gemäß anhang 2 des abkommens von chicago über die internationale zivilluftfahrt von 1944 (chicago-abkommen);
«reglas de vuelo por instrumentos (ifr)», las reglas de vuelo por instrumentos previstas en el anexo 2 del convenio de chicago de 1944 sobre aviación civil internacional (en lo sucesivo, «el convenio de chicago»);