Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
1600 pressekonferenz in der kommissionsdelegation, bilaterale gespräche mit medienvertretern
16:00 conferencia de prensa en la delegación y reuniones bilaterales con los medios de comunicación
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so war es mit agence france-presse und anderen medienvertretern.
de ese modo fue con "agence france-presse" y otros medios de comunicación.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
† einladung von medienvertretern zur regelmêœigen teilnahme an schulungskursen der nro;
en los casos en que una ong preste asesoramiento o tramite reclamaciones o litigios, ese proceso formarè parte integrante de su gestiùn del conocimiento, por lo que el sistema que utilice le ayudarè a seguir y registrar todos los casos que estï tramitando la organizaciùn.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
@laranasser: der tahrirplatz wird von allen journalisten und anderen medienvertretern geräumt!
@laranasser: ¡han evacuado la plaza #tahrir de todos los periodistas y reporteros de los medios de comunicación!
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
— erkennbares pressebüro, das während des gesamten wettbewerbs mit pressesprechern und medienvertretern besetzt ist;
— se establecerá una oficina de prensa de fácil identificación para todo el campeonato compuesta por agentes de prensa y portavoces de los medios de comunicación.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dagegen erzählen die repräsentanten von shaltay in ihren interviews mit medienvertretern, dass sie gar keine richtigen hacker seien.
los representantes de shaltay, sin embargo, continúan diciendo a los periodistas en las entrevistas que ellos en verdad no son hackers.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die eu fordert die regierung ferner auf, den medienvertretern zu gestatten, überall im land ohne behinderung ihrer arbeit nachzugehen.
la ue pide asimismo a las autoridades que permitan a los medios de comunicación trabajar libremente en todo el país.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die eu ist gleichermaßen besorgt über die weigerung der syrischen regierung, ausländischen medienvertretern eine freie berichterstattung über die entwicklungen im lande zu gestatten.
la ue está asimismo preocupada por la negativa de las autoridades sirias a conceder acceso a los medios de comunicación extranjeros para que informen libremente del desarrollo de los acontecimientos en el país.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei der durchführung des programms kann die gemeinschaft auch einen beitrag zur verstärkten zusammenarbeit "mit medienvertretern in den mittel und osteuropäischen ländern leisten.
en la aplicación del programa, la comunidad podrá contribuir también al fomento de la cooperación con los profesionales del sector audiovisual en los países de europa central y oriental.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
die prozesse gegen iwaschkewitsch, markewitsch und mosheiko so wie das verfahren gegen frau chalip sind besorgnis erregende beispiele für die einschüchterung von medienvertretern durch die belarussischen behörden.
ivashkevich, markevich y mozheiko, así como las diligencias incoadas contra la sra. khalip, constituyen preocupantes ejemplos de intimidación de representantes de los medios de comunicación por las autoridades de bielorrusia.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alle mitarbeiter sind dazu angehalten, bei der erfüllung ihrer aufgaben innerhalb der ezb sowie gegenüber den nationalen zentralbanken, staatlichen behörden, marktteilnehmern, medienvertretern und der allgemeinheit hohe berufsethische standards zu wahren.
se espera de todo el personal que mantenga elevados niveles de ética profesional en el desempeño de sus funciones en la institución, así como en las relaciones con los bancos centrales nacionales, las autoridades públicas, los participantes en los mercados, los representantes de los medios de comunicación y el público en general.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
schutzkleidung, einschließlich kugelsicherer westen und militärhelme, die von personal der vereinten nationen, medienvertretern, humanitären helfern und entwicklungshelfern sowie beigeordnetem personal ausschließlich zur eigenen verwendung vorübergehend nach liberia ausgeführt wird;
a la ropa de protección, incluidos los chalecos antimetralla y los cascos militares, que exporte temporalmente a liberia el personal de las naciones unidas, los representantes de medios de comunicación y el personal humanitario o de ayuda al desarrollo y el personal conexo exclusivamente para su propio uso;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie die jüngsten ereignisse in den nachbarländern der eu zeigen, ist es nicht nur dem beruflichen engagement von journalisten und anderen medienvertretern, sondern auch den vielen privaten bloggern zu verdanken, dass die welt informationen über die lage vor ort und über das streben der menschen nach freiheit und sozialer gerechtigkeit erhält.
como demuestran los recientes sucesos en los países vecinos de la ue, el mundo conoce la situación sobre el terreno y las aspiraciones de la población a la libertad y la justicia social no solamente gracias al compromiso profesional de los periodistas y demás profesionales de los medios de comunicación, sino también gracias a tantos autores de bitácoras de internet.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf lieferungen von ausschließlich für humanitäre oder schutzzwecke bestimmtem nichtletalem militärischem gerät oder von ausstattungen für die im rahmen des friedens- und aussöhnungsprozesses durchgeführten programme der union, der gemeinschaft oder der mitgliedstaaten zum aufbau von institutionen — auch im sicherheitsbereich —, wie sie von dem mit ziffer 11 der resolution nr. 751 (1992) des sicherheitsrates der vereinten nationen eingesetzten ausschuss zugelassen wurden; sie finden ferner keine anwendung auf schutzkleidung, einschließlich kugelsicheren westen und militärhelmen, die vom personal der vereinten nationen, von medienvertretern und humanitären helfern und entwicklungshelfern sowie dem beigeordneten personal ausschließlich zur eigenen verwendung vorübergehend nach somalia ausgeführt wird.“.
a los suministros de material militar no letal destinados a fines humanitarios o de protección exclusivamente, o material previsto para programas de la unión, la comunidad o los estados miembros para la creación de las instituciones, en particular, en el ámbito de la seguridad, realizados en el marco del proceso de paz y reconciliación, que hayan sido aprobados de antemano por el comité creado en aplicación del párrafo 11 de la rcsnu 751 (1992). tampoco se aplicarán a las prendas de protección, incluidos los chalecos antibalas y los cascos militares, exportados temporalmente a somalia, por el personal de las naciones unidas, los representantes de los medios de comunicación, el personal humanitario y de ayuda al desarrollo y el personal asociado, para su uso personal exclusivo.».
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: