Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
der privatisierungsprozeß ist weit gediehen.
el proceso de privatización avanza de manera muy satisfactoria.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der privatisierungsprozeß ist nahezu abgeschlossen.
a la república checa podría considerársela capaz de cumplir el segundo criterio, aunque haya perdido terreno con respecto al año pasado.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
insbesondere der privatisierungsprozeß war weit gediehen.
el proceso de privatización, en particular, había llegado bastante lejos.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der privatisierungsprozeß muß transparent gestaltet werden.
asimismo es necesario que haya transparencia en el proceso de privatización.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der privatisierungsprozeß war unzulänglich und nicht ausreichend transparent.
un proceso de privatización mal gestionado y poco transparente.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die gemeinschaft und der privatisierungsprozeß in den ländern des ostens
asunto: la comunidad y el proceso de privatización en los países del este
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
am wichtigsten ist jedoch, daß der privatisierungsprozeß eingeleitet wurde.
sin embargo, el régimen de comercio exterior aún comprende un número considerable de productos sujetos a tasas arancelarias.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der privatisierungsprozeß schreitet gleichbleibend voran, muß aber beschleunigt werden.
los progresos alcanzados en la aplicación de la reforma de las pensiones permiten potenciar el desarrollo del sector financiero.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der privatisierungsprozeß verlief zufriedenstellend und kam bei den kleinbetrieben rasch voran.
como parte de este proceso, durante 1995 lituania ha comenzado a aproximar su legislación al acervo de la comunidad europea. phare ha colaborado apoyando el desanollo de legislación sobre servicios financieros (legislación bancaria, seguros y valores), legislación comercial, legislación laboral, legislación comunitaria, legislación internacional, y legislación constitucional y administrativa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der privatisierungsprozeß in den vorgelagerten und nachgelagerten sektoren verlief extrem langsam.
en lo que a los productos fitosanitarios res pecta, parece que se ha avanzado poco, o na da, hasta la fecha en la aproximación al derecho comunitario.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der privatisierungsprozeß muß auf eine transparente und politisch sozial verträgliche weise verlaufen.
pero aún debe recorrer un trecho, porque su historial en materia de reforma no es aún suficientemente consistente.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der privatisierungsprozeß führte zu einem auf schwung des wertpapierhandels mit einem anstieg der marktkapitalisierung.
trata también de los problemas relativos a la apertura de los mercados nacionales en sectores tradicionalmente dominados por monopolios, como las telecomunicaciones y, en parte, la energía y los transportes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dies hat sich auch auf den privatisierungsprozeß ausgewirkt, der in diesen sektoren am weitesten fortgeschritten ist.
concretamente, la importancia de la ingeniería mecánica ha descendido, mientras que la fuerte demanda de alimentos, junto con el auge de la construcción, han aumentado la importancia de las industrias relacionadas con ambos sectores.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sowohl das neue gesetz als auch die tätigkeit der behörde werden dem privatisierungsprozeß voraussichtlich impulse verleihen.
también en 1995, y como parte del desarrollo del sector privado, el gobierno comenzó a establecer el marco jurídico para las pequeñas y medianas empresas y se creó una agencia de desarrollo, institución independiente y sin fines lucrativos.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- die Öffnung der volkswirtschaften herbeizuführen, einen privatisierungsprozeß einzuleiten und ausländisches kapital anzuziehen.
— prestar impulso a las economías nacionales, iniciando un proceso de privatización y de atracción de capital extranjero.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1996 und 1997 nahmen die ausländischen direktinvestitionen erheblich zu, was im wesentlichen auf den beschleunigten privatisierungsprozeß zurückzuführen ist.
se fijó el 1 de julio de 1998 como la fecha límite para la privatización del 95 % de las empresas que antes se encontraban en manos del estado.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darüber hinaus dürfen bei auktionen keine mindestpreise mehr festgesetzt werden, was den privatisierungsprozeß ebenfalls beschleunigen dürfte.
cinco ban cos de propiedad estatal representan más de dos tercios de la suma total de los activos y más de tres cuartos de los préstamos comerciales.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der nunmehr in die endphase eingetretene privatisierungsprozeß führte zur auflösung mehrerer größerer industrieunternehmen, die in mittelständische unternehmen umstrukturiert wurden.
con el fin de apoyar el desarrollo de un sector empresarial competitivo que permita a eslovenia adaptarse al desarrollo económico de la ue, es necesario apoyar este potencial.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die beteiligung von ausländischen investitionen am privatisierungsprozeß sollte außerdem die entwicklung der privatwirtschaft fördern, die industrielle umstrukturierung erleichtern und die ausfuhrkapazitäten steigern.
la gran concentración de los intercambios exclusivamente en la zona caem y el tipo de especialización colocaban a los países del caem en una situación de fuerte interdependencia.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der privatisierungsprozeß wurde fortgesetzt und die vor aussetzungen für eine beschleunigte umstrukturierung der unternehmen sind jetzt weitgehend erfüllt, einschließlich des erhöhten zuflusses ausländischer direktinvestitionen.
el gobierno ha lanzado un programa global de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas, uno de cuyos pilares supone la creación de un organismo de garantía destinado a garantizar los prestamos a las pyme. una vez que sea operativo, el organismo de garantía debería mejorar el acceso a la financiación del sector.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: