Sie suchten nach: sanktionsverfahren (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

sanktionsverfahren

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

5.3 sanktionsverfahren

Spanisch

5.3 procedimiento sancionador

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

für andere existieren dagegen sanktionsverfahren.

Spanisch

otras, por el contrario, están dotadas de procedi­mientos de sanción.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es muß für wirksame Überwachungs­ und sanktionsverfahren

Spanisch

pide a la comisión que recoja, por medio de los informes anuales, los datos nacionales acumulados sobre costes de eliminación y de eliminación por tonelada relativos a cada vertido específico, con el fin de elaborar un cuadro estadístico detallado.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mitgliedstaates vorgesehenen modalitäten an den sanktionsverfahren beteiligt wird.

Spanisch

tercera: el reembolso de las costas procesales debe subordinarse al buen funcionamiento de la cooperación entre la comisión y el estado miembro y 'al control, por parte de aquélla, de los procedimientos de represión.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- erhöhung der bußgelder für personen und unternehmen, vereinfachung der sanktionsverfahren;

Spanisch

- aumentar las sanciones a los ciudadanos y a las empresas, simplificar los procedimientos de sanción;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.11 im kommissionsvorschlag werden die verkäufer ausschließlich im zusammenhang mit ihrer verantwortung und den sanktionsverfahren genannt.

Spanisch

3.11 en la propuesta de la comisión, la referencia a los vendedores se limita exclusivamente a los ámbitos de su responsabilidad y de los procedimientos de sanción.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die abgeänderten vorschriften über den marktzugang im inter­nationalen güter­ und busverkehr erleichterten die tätigkeiten von transport­unternehmen, da verwaltungslasten verringert und sanktionsverfahren geklärt wurden.

Spanisch

que se redujeron las cargas administrativas y se clarificaron los procedimientos de sanción.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das in artikel 7 der verordnung( eg) nr. 2533/98 festgelegte sanktionsverfahren der ezb findet auf investmentfonds anwendung.

Spanisch

el régimen sancionador del bce establecido en el artículo 7 del reglamento( ce) no 2533/98 se aplica a los fondos de inversión.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

c. sanktionsverfahren bei schwerwiegender und anhaltender verletzung der grundsätze der union durch einen mitgliedstaat (artikel 7 eu-vertrag)

Spanisch

— previendo disposiciones especiales en ciertas áreas de conflicto, tales como la clasificación del gasto, la inclusión de las disposiciones financieras en los instrumentos legislativos, los fundamentos jurídicos y los proyectos piloto y medidas preparatorias (iniciativas del parlamento sin fundamento jurídico), los gastos relativos a los acuerdos de pesca, la financiación de la pesc, etc.,

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

am 13. november 2001 hat der conseil supérieur de l'audiovisuel gegen neun sender sanktionsverfahren wegen nichteinhaltung der sendequoten im jahr 2000 eingeleitet.

Spanisch

el 13 de noviembre de 2001, el consejo superior del sector audiovisual incoó procedimientos sancionadores contra 9 cadenas por incumplimiento de las cuotas de difusión de obras europeas en el ejercicio de 2000.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zum sanktionsverfahren macht irland geltend, dass die frage der wahl und der form der sanktionen in den ermessensspielraum der mitgliedstaaten falle, zumal die kontrollen im bereich der raumplanung und der umwelt auf gemeinschaftsebene nicht harmonisiert seien.

Spanisch

por lo que respecta al procedimiento seguido en materia de sanciones, irlanda sostiene que la cuestión de la elección y de la forma de éstas está comprendida en la libertad de apreciación de que disponen los estados miembros, mientras que los controles relativos a la ordenación del territorio y al medio ambiente no se hayan armonizado a nivel comunitario.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die meisten datenbanken sind zentraldatenbanken55, die verschuldet sind36, empfänger, gegen die ein verwaltungsrechtliches sanktionsverfahren läu37 oder die einer verwal- anderen werden auf lokaler ebene verwaltet.

Spanisch

en alemania (berlín), las empresas que han demostrado sus capacidades técnicas, su ecacia y su fiabilidad tienen la posibilidad de solicitar la inscripción en un registro de empresarios y proveedores en el sector de la construcción.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission war daher berechtigt, auf den von der kvitsjøen begangenen verstoß, der bei der kontrolle vom 7. oktober 1999 aufgedeckt und der kommission mit schreiben vom 13. oktober 1999 mitgeteilt wurde, ein sanktionsverfahren zu eröffnen.

Spanisch

por último, la comisión concluyó su escrito precisando que, habida cuenta de la gravedad de la infracción y del beneficio económico que el armador pudo obtener de las consecuencias nefastas de los hechos comprobados para las poblaciones de solías y de lenguados en la subdivisión ciem iv, iba a iniciar, al amparo del artículo 3, apartados 7 y 8, del reglamento n° 50/1999, el procedimiento previsto en el artículo 6 del reglamento n° 2943/95 con objeto de retirar la licencia y el permiso de pesca especial del «kvitsjøen» durante el resto de su período de validez y que no iba a expedir una nueva licencia ni un nuevo permiso especial de pesca antes del 30 de junio de 2000.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

4.5.2 sämtliche sanktionsverfahren müssen zumindest auf folgenden grundsätzen basieren: recht­mäßigkeit, tatbestandsmäßigkeit, schuldhaftigkeit, rückwirkungsverbot, "reformatio in peius", unschuldsvermutung, anwendung des grundsatzes "non bis in idem", verjährung, einstellung des verfahrens, aussetzung der vollziehbarkeit und die möglichkeit des rechts­behelfs, um wirksamen rechtsschutz zu erlangen.

Spanisch

4.5.2 todos los procedimientos sancionadores deberán basarse, al menos, en los principios de legalidad, tipicidad, culpabilidad, irretroactivad, "reformatio in peius", presunción de inocencia, aplicación del principio "non bis in idem", prescripción, caducidad del procedimiento, la suspensión cautelar y la posibilidad de recurso como forma de obtener la tutela judicial efectiva.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,399,401 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK