Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
den hinterbliebenen des selbstaÈndigen wird unter zugrundelegung des versicherungsverlaufs des verstorbenen hinterbliebenenrente gewaÈhrt.
este formulario debe haber sido rellenado, fechado y firmado tanto por el interesado como por el meÂdico que le esta tratando.
hinterbliebenenrente wird den hinterbliebenen des selbständigen unter zugrunde legung des versicherungsverlaufs des verstorbenen gewährt.
las pen siones de supervivencia se conceden a los supervivientes del trabajador autónomo según el historial de seguros del fallecido.
in zahlreichen anderen fällen kann er wegen der aufsplittung sei nes versicherungsverlaufs die bedingungen hinsichtlich vorversicherungsdauer oder andere voraussetzungen für die erlangung der rente nicht erfüllen.
como consecuencia de la jurisprudencia del tribunal, el apartado desempeña actualmente otro papel que plantea considerables problemas de orden práctico.
diese rente wird einer witwe oder einem witwer jeden alters gezahlt, wenn die beitragsvoraussetzungen entweder auf grund der versicherung des verstorbenen ehepartners oder auf grund des eigenen versicherungsverlaufs erfüllt sind.
esta pensión se abona al cónyuge supervivente, sea cual sea su edad, siempre que éste o el cónyuge fallecido cumpla las condiciones de cotización exigidas.
männliche wie weibliche arbeitnehmer haben (sofern eine voraussetzung hinsichtlich des versicherungsverlaufs erfüllt ist) ab dem vollendeten 60. lebensjahr anspruch auf vorgezogene altersrente.
los trabajadores por cuenta ajena, hombres y mujeres, tienen derecho a una pensión anticipada (siempre y cuando se cumpla un requisito de carrera) desde el momento en que cumplen sesenta años.
zu prüfen bleibt noch, ob eine altersrente, die nach den rechtsvorschriften eines anderen mitgliedstaats auf der grundlage eines wegen mutterschaften höher bewerteten versicherungsverlaufs festgestellt worden ist, in voller höhe als eine altersrente oder eine an deren stelle gewährte leistung im sinne der
de ello se deduce que corresponde al juez nacional calificar, a efectos de la aplicación de la norma que prohibe la acumulación establecida por su legislación nacional relativa a las pensiones de jubilación o a ventajas vinculadas a éstas, una prestación de vejez concedida con arreglo a la legislación de otro estado miembro sobre la base de una carrera incrementada por razón de los hijos de la demandante.
folglich ist es sache des nationalen gerichts, die einordnung einer altersrente, die nach den rechtsvorschriften eines anderen mitgliedstaats auf der grundlage eines wegen mutterschaften höher bewerteten versicherungsverlaufs gewährt wird, zum zweck der anwendung der in seinem nationalen recht vorgesehenen antikumulierungsvorschrift für altersrenten oder an deren stelle gewährte leistungen vorzunehmen.
queda por examinar la cuestión de si, a efectos de la aplicación de la legislación de un estado miembro, una pensión de vejez liquidada de conformidad con la legislación de otro estado miembro, sobre la base una carrera incrementada por razón de hijos a cargo, debe considerarse íntegramente como una pensión de jubilación u otra ventaja vinculada a ésta en el sentido de la legislación del primer estado miembro.