Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die da glauben und ihren glauben nicht mit ungerechtigkeiten vermengen sie sind es, die sicherheit haben und die rechtgeleitet werden.
İman edenler ve imanlarını zulüm ile karıştırmayanlar... İşte güven onlarındır ve doğru yolu bulanlar da onlardır.
himmel herabkommen lassen, worauf die pflanzen der erde, wie sie die menschen und das vieh verzehren, sich damit vermengen.
bu durum, yeryüzünün süslenip bezendiği ve halkının da artık doğaya egemen olduklarını sandıkları ana kadar sürer.
und führe ihnen das gleichnis vom diesseitigen leben an. es ist wie wasser, das wir vom himmel herabkommen lassen, worauf sich die pflanzen der erde damit vermengen.
dünya hayatı hakkında onlara şu misali ver: dünya hayatının durumu şuna benzer: gökten yağmur indiririz, onun sayesinde yeryüzünde bitkiler yeşerip gürleşir, çok geçmeden kurur, rüzgârın savurduğu çerçöp haline gelir.
mit dem diesseitigen leben ist es wie mit dem wasser, das wir vom. himmel herabkommen lassen, worauf die pflanzen der erde, wie sie die menschen und das vieh verzehren, sich damit vermengen.
dünya hayatı gökten indirdiğimiz su gibidir ki, onunla insan ve hayvanların yiyeceği bitkiler yetişip birbirine karışmıştır.
himmel herabkommen lassen, worauf die pflanzen der erde, wie sie die menschen und das vieh verzehren, sich damit vermengen. wenn dann die erde ihren prunk angenommen und sich geschmückt hat und ihre bewohner meinen, sie verfügen nun über sie, kommt unser befehl über sie in der nacht oder am tag, und wir machen sie zum abgemähten land, als ob sie am tag zuvor nicht in blüte gestanden hätte.
dünya yaşayışı, gökten yağdırdığımız yağmura benzer ancak; insanların ve hayvanların yiyecekleri nebatların bünyelerine girer, karışır onlara, yeşertir, yetiştirir onları ve sonucu, yeryüzü güzelleşip bezenince ve tarlaların, bağların sahipleri, kendilerini, onlardan faydalanmaya güçleri yeter sanınca bir gece, yahut gündüz, apansızın emrimiz gelip çatar, her şeyi öylesine kökünden kesip biçer, kurutup gider ki sanki dün, hiçbiri yokmuş.