Sie suchten nach: abzuwickeln (Deutsch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

um geschäfte abzuwickeln.

Tschechisch

abych vyřizoval byznys.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anna hatte ein geschäft abzuwickeln.

Tschechisch

anna měla něco na práci.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bist du schwer genug, um das abzuwickeln?

Tschechisch

seš dost schopnej, abys to zvládnul?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir versuchen, das still und leise abzuwickeln.

Tschechisch

snažíme se tu věc držet pod pokličkou.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

jetzt blieb nur den tausch abzuwickeln und zurückzukehren

Tschechisch

už zbývalo jen provést výměnu a jít.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich fange jetzt damit an die bandagen abzuwickeln.

Tschechisch

teď vám začnu sundavat obvazy.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- ich bin in der stadt und bereit ihre scheidung abzuwickeln.

Tschechisch

- jo? jsem ve městě a jsem připravena začít řešit váš rozvod.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich bevorzuge es, meine geschäfte von angesicht zu angesicht abzuwickeln.

Tschechisch

raději vyřizuji své obchody tváří v tvář.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ein ausfallendes institut ist in der regel nach den regulären insolvenzverfahren abzuwickeln.

Tschechisch

instituce v úpadku je v zásadě likvidována v rámci běžných úpadkových řízení.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich bin nur eine woche hier, um meine aufgaben hier in krankenhaus abzuwickeln.

Tschechisch

jsem zde jen na týden, abych dokončil mé administrativní povinnosti a povinnosti na klinice.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die plattform bietet dem nutzer die möglichkeit, das gesamte verfahren online abzuwickeln.

Tschechisch

platforma nabízí uživatelům možnost provést celý postup řešení sporu on-line.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

du hast mir erzählt, du würdest nach baton rouge gehen um einen deal abzuwickeln.

Tschechisch

Říkal jsi, že jdeš do baton rouge uzavřít obchod.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

59 % der einzelhändler wären bereit, ihre geschäfte in mehr als einer sprache abzuwickeln.

Tschechisch

59 % maloobchodníků je připraveno obchodovat ve více než jednom jazyce.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das eurosystem ist bestrebt, offenmarktgeschäfte auf der grundlage von schnelltendern und bilateralen geschäften am abschlusstag abzuwickeln.

Tschechisch

eurosystém se snaží vypořádávat operace na volném trhu, které jsou založeny na rychlých nabídkových řízeních a dvoustranných postupech, v den obchodu.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die von den neu beigetretenen mitgliedern gemäß artikel 8 absatz 5 gelieferten mengen sind im rahmen dieser zusatzvereinbarungen abzuwickeln.

Tschechisch

množství dodaná novými členy uváděnými v čl. 8 odst. 5 se zahrnou do dodatků.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

abwicklungsverfahren: die kreditforderungen sind gemäß den in den entsprechenden nationalen umsetzungsakten festgelegten verfahren des eurosystems abzuwickeln.

Tschechisch

postup vyřízení: Úvěrová pohledávka musí být vyřízena podle postupů eurosystému, definovaných v příslušné národní dokumentaci.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

(2) die projekte sind nach dem ida-arbeitsprogramm und den in artikel 5 beschriebenen gesamtdurchführungsplänen abzuwickeln.

Tschechisch

2. tyto projekty jsou prováděny v souladu s pracovním programem ida a s obecnými prováděcími plány uvedenými v článku 5.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

in erwägung nachstehender gründe:(1) dieser handel ist in Übereinstimmung mit den veterinärrechtlichen vorschriften der gemeinschaft abzuwickeln.

Tschechisch

(1) vzhledem k tomu, že za tímto účelem se obchod musí provádět v souladu s veterinárními předpisy společenství;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die entscheidung, unterstützungsmaßnahmen über finanzinstrumente abzuwickeln, sollte daher auf eine ex-ante-untersuchung gestützt werden.

Tschechisch

rozhodnutí o financování podpůrných opatření prostřednictvím finančních nástrojů by se proto měla přijímat na základě předběžné analýzy.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

außerdem sollte die verordnung die mitgliedstaaten verpflichten, das europäische verfahren genauso schnell abzuwickeln wie das verfahren für die erwirkung einer entsprechenden maßnahme nach einzelstaatlichem recht.

Tschechisch

toto nařízení by navíc mělo členským státům uložit povinnost provádět evropské řízení stejně rychle jako řízení pro získání rovnocenného opatření podle vnitrostátního práva.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,952,879,358 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK