Google fragen

Sie suchten nach: dtp (Deutsch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

DTP-Impfstoff

Tschechisch

diftérie-tetanus-pertuse vakcína

Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

Softwarepaket für das Desktop-Publishing (DTP)

Tschechisch

Balík programů pro stolní typografii

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die DTP verfügt nun über 21 Sitze im Parlament (von 550).

Tschechisch

Strana DTP má v Parlamentu 21 křesel (z 500).

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Eine Auffrischimpfung mit dem drei-fachen DTP-Impfstoff sollte vor Vollendung des 2.

Tschechisch

Posilovací dávku trivalentní DTP vakcíny se doporučuje podat před koncem druhého roku života.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Zahlreiche Beobachter sind der Ansicht, dass die DTP das legale politische Schaufenster der PKK-Rebellen ist.

Tschechisch

Mnozí pozorovatelé jsou přesvědčeni, že DTP je legální politickou vitrínou rebelů z PKK.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Seit der Ankündigung des Gerichts versammelten sich Tausende von Demonstranten vor den Räumlichkeiten der DTP in der Millionenstadt Diyarbakir im Südosten, die überwiegend von Kurden bevölkert wird.

Tschechisch

Od oznámení rozhodnutí spravedlnosti, se tisíce demonstrantů shromáždilo před sídlem DTP v Diyarbakiru, velkém městě na jihovýchodě, které obývají převážně Kurdové.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Quintanrix kann verabreicht werden, um die Immunantwort auf DTP-, HBV- und Hib-Antigene zu verstärken, wenn seine Zusammensetzung der offiziellen Empfehlung für eine Auffrischimpfung entspricht.

Tschechisch

Quintanrix se může použít k posílení odpovědí na DTP, HBV a HIB antigeny, pokud je jeho složení v souladu s oficiálními doporučeními pro podání posilovací dávky.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Obwohl die Immunantwort auf den oralen Polio-Impfstoff in diesen Studien nicht untersucht wurde, zeigten frühere Untersuchungen keine negative Beeinflussung bei gleichzeitiger Verabreichung von DTP-, oralen Polio- und HBV- Impfstoffen.

Tschechisch

V těchto studiích nebyla sledována imunitní odpověď vůči polio vakcíně podle předchozích zkušeností se současným očkováním vakcínami proti DTP, OPV a HBV však nebyly zjištěny žádné interference.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

PROCOMVAX kann gleichzeitig mit den Grundimmunisierungen gegen Diphtherie, Tetanus, Pertussis (DTP) und oralem Polio-Impfstoff (OPV) verabreicht werden.

Tschechisch

PROCOMVAX lze aplikovat současně se základní vakcinační sérií vakcínou proti diftérii [záškrtu], tetanu a pertusi [černému kašli] (DTP) a perorální vakcínou proti dětské obrně (OPV).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

Allergische Reaktionen, einschließlich anaphylaktoider Reaktionen und Urtikaria, wurden sehr selten nach Impfung mit Impfstoffen, die eine DTP-, Hepatitis-B- und Hib-Komponente enthalten, gemeldet.

Tschechisch

Velmi vzácně byly po aplikaci vakcín proti DTP, hepatitidě B a Hib hlášeny alergické reakce, včetně anafylaktoidních reakcí a kopřivky.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Immunogenitätsergebnisse aus offenen, unkontrollierten klinischen Versuchen zeigen, dass PROCOMVAX gleichzeitig mit DTP (Diphtherie-, Tetanus- und Ganzkeim-Pertussis-Impfstoff), OPV (oraler Polio-Impfstoff), IPV (inaktivierter Polio-Impfstoff) und Merck MMR (Masern-, Mumps-, Röteln-Lebendimpfstoff) verabreicht werden kann, unter Verwendung von verschiedenen Injektionsstellen und Injektionsspritzen für die zu injizierenden Impfstoffe.

Tschechisch

Výsledky hodnocení imunogenity v otevřených studiích ukazují, že PROCOMVAX lze aplikovat současně s vakcínami proti DTP (vakcína proti diftérii, tetanu a celobuněčná vakcína proti pertusi), OPV (perorální vakcína proti poliomyelitidě), IPV (inaktivovaná vakcína proti poliomyelitidě) a MMR (živá vakcína proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám) společnosti Merck do různých míst a s použitím různých injekčních stříkaček pro injikovatelné vakcíny.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

Im Alter von 12 bis 15 Monaten kann PROCOMVAX gleichzeitig verabreicht werden mit Merck MMR (Masern-, Mumps-, Röteln-Lebendimpfstoff), oder OPV oder mit einer Dosis einer Auffrischimpfung eines Diphtherie-, Tetanus-, azellulären Pertussis-Impfstoffes (DTaP) bei Kleinkindern im Alter von 15 Monaten, die die Grundimmunisierung für DTP abgeschlossen haben.

Tschechisch

Dětem ve věku od 12 do 15 měsíců lze PROCOMVAX aplikovat současně s vakcínou MMR (živá vakcína proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám) společnosti Merck nebo OPV nebo s posilovací dávkou vakcíny proti diftérii, tetanu a acelulární [bezbuněčné] pertusi (DTaP) ve věku 15 měsíců dítěte, které již dostalo základní očkování vakcínou DTP.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

In einer Studie, die 1.662 Kinder einschloss, wurde bei 41,2 % der Kinder, die gleichzeitig Prevenar und DTP erhielten, Fieber von ≥38°C beobachtet, verglichen mit 27,9 % in der Kontrollgruppe.

Tschechisch

Ve studii, zahrnující 1 662 dětí byla ve skupině očkované přípravkem Prevenar současně s DTP hlášena horečka  38°C u 41,2 % v porovnání s 27,9 % v kontrolní skupině.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens _BAR_ dtp AG Goldbekplatz 3-5 D-22303 Hamburg _BAR_

Tschechisch

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory _BAR_ dtp AG Goldbekplatz 3-5 D-22303 Hamburg _BAR_

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die "Partei für eine demokratische Gesellschaft" (DTP) wurde aufgelöst, da sie zu einer "Stätte für Aktivitäten geworden war, die für die Unabhängigkeit des Staates und seine unteilbare Einheit nachteilig sind", so der Präsident des Verfassungsgerichts Hasim Kiliç vier Tage nach dem Beschluss gegenüber der Presse.

Tschechisch

Strana pro demokratickou společnost (DTP) byla rozpuštěna, protože se stala "hnízdem činností ohrožujících nezávislost státu a jeho nedělitelné jednoty," řekl novinářům předseda Nejvyššího soudu Hasim Kilic po čtyřech dnech jednání.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

Die Entscheidung folgte auf ein im Jahr 2007 durch den Staatsanwalt des türkischen Bundesgerichts Abdurrahman Yalçinkaya eingeleitetes Verfahren. Er beschuldigte die DTP, den "Weisungen" der Arbeiterpartei Kurdistans (PKK) zu folgen, die von Ankara und zahlreichen anderen Ländern als Terrororganisation angesehen wird.

Tschechisch

Rozhodnutí je pokračováním procesu zahájeného v roce 2007 prokurátorem kasačního soudu Abdurrahmanem Yalcinkayem, který obviňuje DTP z poslušnosti vůči "příkazům" Strany pracujících Kurdistánu (PKK), kterou Ankara a mnohé země považují za teroristickou organizaci.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

Die Anführer der DTP bekräftigen, dass eine Auflösung zu einem Wiederausbruch der Spannungen in Südost-Anatolien führen könnte, wo zahlreiche Demonstrationen gegen die Haftbedingungen des PKK-Chefs Abdullah Öcalan in den vergangenen Wochen zu Zusammenstößen mit der Polizei geführt hatten.

Tschechisch

Vedení DTP potvrdilo, že rozpuštění strany by mohlo vést k obnovení napětí na jihovýchodě Anatolie, kde se v posledních týdnech zvrhlo mnoho demonstrací proti podmínkám, za kterých je zadržován vůdce PKK Abdullah Öcalan do střetů s policií.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Im Dezember zeigte sich die EU­Ratspräsidentschaft jedoch besorgt angesichts der Entschei­dung des Verfassungsgerichts der Türkei, die Partei für eine demokratische Gesellschaft (DTP) zu verbieten und es einigen seiner demokratisch gewählten Vertretern zu untersagen, politisch tätig zu sein (2).

Tschechisch

Předsednictví Rady nicméně v prosinci vyjádřilo obavy v souvislosti s rozhodnutím tureckého ústavního soudu o rozpuštění Strany demokratické společnosti a zákazu politické činnosti některých z demokraticky zvolených zástupců této strany (2).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Obwohl die Immunantwort auf den oralen Polio-Impfstoff in diesen Studien nicht untersucht wurde, zeigten frühere Untersuchungen keine negative Beeinflussung bei gleichzeitiger Verabreichung von DTP-, oralen Polio- und HBV- Impfstoffen.

Tschechisch

V těchto studiích nebyla sledována imunitní odpověď vůči polio vakcíně; podle předchozích zkušeností se současným očkováním vakcínami proti DTP, OPV a HBV však nebyly zjištěny žádné interference.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ge Quintanrix kann verabreicht werden, um die Immunantwort auf DTP-, HBV- und Hib-Antigene zu verstärken, wenn seine Zusammensetzung der offiziellen Empfehlung für eine Auffrischimpfung

Tschechisch

Quintanrix se může použít k posílení odpovědí na DTP, HBV a HIB antigeny, pokud je jeho složení v souladu s oficiálními doporučeními pro podání posilovací dávky.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK