Sie suchten nach: hochschulstudium (Deutsch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Czech

Info

German

hochschulstudium

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

das hochschulstudium ist in zwei studienabschnitte gegliedert.

Tschechisch

Ředitel odpovídá za správu a za výuku a bere v úvahu rozhodnutí výboru rodičů.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zu viele studierende brechen ihr hochschulstudium ab.

Tschechisch

příliš mnoho studentů předčasně ukončuje studium na vysoké škole.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3. unverheiratete kinder bis 23 jahre, die ein hochschulstudium absolvieren,

Tschechisch

3. svobodné dítě mladší 23 let, které studuje na vysoké škole,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

das hochschulstudium kann in schottland bereits mit 17 jahren aufgenommen werden.

Tschechisch

ve skotsku lze začít studium na vysoké škole od 17 let.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

stipendien sollten keine sozial­leistungen, sondern eine unterstützung für das hochschulstudium darstellen.

Tschechisch

stipendia by neměla být považována za dávku sociálního zabezpečení, ale za podporu na vysokoškolské studium.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(c) maßnahmen zur steigerung der attraktivität europas als ziel für ein hochschulstudium.

Tschechisch

(c) opatření zvyšující přitažlivost evropy jako místa vzdělávání.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in verschiedenem umfang und nach unterschiedlichen modalitäten haben fast alle staaten verfahren der zugangsbeschränkung zum hochschulstudium eingeführt.

Tschechisch

téměř všechny země v různé míře a za použití rozmanitých modelů zavedly postupy, jak omezit počet studentů vstupujících do terciárního vzdělávání.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in portugal basiert die auswahl auf den sekundarschulergebnissen der bewerber sowie auf zentral organisierten eignungstests für das hochschulstudium.

Tschechisch

v portugalsku je výběr kandidáta založen na výsledcích dosažených na sekundární škole a při vysokoškolském testu schopností, který je organizován centrálně.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

all diese faktoren tragen dazu bei, dass nur eine relativ geringe zahl von studenten mit migrationshintergrund ein hochschulstudium abschließt.

Tschechisch

všechny tyto faktory přispívají k tomu, že univerzitního vzdělání dosáhne relativně nízký počet migrujících studentů.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mindestvoraussetzung für die zulassung zum hochschulstudium ist in allen mitgliedstaaten in der regel ein zeugnis über den abschluß der sekundarstufe ii oder ein vergleichbarer abschluß.

Tschechisch

ve všech členských státech evropské unie minimálním požadavkem k získání přístupu k vysoko­školskému studiu je vysvědčení o ukončení vyššího sekundárního vzdělávání nebo jeho ekvivalent.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das gymnasium bietet einen dreijährigen bildungsgang für in der regel 16- bis 19jährige schüler an, die ein hochschulstudium anstreben.

Tschechisch

více než 130 institucí nabízí studijní programy na růz­ných úrovních a s různou délkou trvání.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1.5 die mitgliedstaaten sollten fortan keine ziele mehr in bezug auf die zahl der jungen leute festlegen, die ein hochschulstudium aufnehmen.

Tschechisch

1.5 Členské státy by měly přestat s vytyčováním cílů týkajících se počtu mladých lidí studujících na vysokých školách.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1.10 nach ansicht des ewsa sollten die mitgliedstaaten keine ziele für die zahl der jungen leute, die ein hochschulstudium aufnehmen, mehr aufstellen.

Tschechisch

1.10 výbor je toho názoru, že by měly vlády přestat s vytyčováním cílů týkajících se počtu mladých lidí studujících na vysokých školách.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

den prozentsatz junger leute, die ein hochschulstudium aufnehmen, als einzigen indikator festzulegen, ist ein bildungspolitischer irrweg und geht an den auf dem arbeitsmarkt nachfragten kompetenzen vorbei.

Tschechisch

stanovit počet mladých lidí studujících na vysokých školách jako jediný ukazatel je zavádějící v okamžiku, kdy se formuluje vzdělávací politika, neboť tento postup pouze částečně odpovídá potřebám trhu práce, pokud jde o dovednosti.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese beihilfe wird studierenden gewährt, die luxemburgische staatsangehörige oder angehörige eines anderen mitgliedstaats sind und die zu dem zeitpunkt, zu dem sie das hochschulstudium aufnehmen, in luxemburg wohnen.

Tschechisch

tato podpora je poskytována studentům, kteří jsou lucemburskými státními příslušníky, nebo státními příslušníky jiného členského státu a kteří mají v lucembursku v době, kdy mají zahájit vysokoškolské studium, bydliště.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1.5 den prozentsatz der jungen leute, die ein hochschulstudium aufnehmen, als einzigen indika­tor festzulegen, ist ein bildungspolitischer irrweg und geht an den auf dem arbeitsmarkt nachfragten kompetenzen vorbei.

Tschechisch

1.5 stanovit počet mladých lidí studujících na vysokých školách jako jediný ukazatel je zavádějící v okamžiku, kdy se formuluje vzdělávací politika, a neodpovídá potřebám trhu práce, pokud jde o dovednosti.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies ist besonders dort relevant, wo die höhe der studiengebühren auf grundlage des geschätzten künftigen verdienstes festgelegt wird, wobei davon ausgegangen wird, dass sich ein hochschulstudium künftig auch in zukunft in gleichem maße in der wirtschaft auszahlt wie heute.

Tschechisch

to je zvláště důležité, pokud je výše školného založena na odhadované míře návratnosti, přičemž se vychází z předpokladu, že hospodářství bude absolventy oceňovat stejným způsobem jako nyní.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1.5 den prozentsatz junger leute, die ein hochschulstudium aufnehmen, als einzigen indikator festzulegen, ist ein bildungspolitischer irrweg, da dies für die auf dem arbeitsmarkt nach­fragten kompetenzen nur bedingt von bedeutung ist.

Tschechisch

1.5 stanovit počet mladých lidí studujících na vysokých školách jako jediný ukazatel je zavádějící v okamžiku, kdy se formuluje vzdělávací politika, neboť tento postup pouze částečně odpovídá potřebám trhu práce, pokud jde o dovednosti.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(2) die mitgliedstaaten stellen sicher, dass die inspektoren über ein abgeschlossenes hochschulstudium oder gleichwertige erfahrungen in medizin, pharmazie, pharmakologie, toxikologie oder anderen relevanten bereichen verfügen.

Tschechisch

2. Členské státy zajistí, aby inspektoři měli dokončeno úplné vysokoškolské vzdělání nebo měli rovnocenné zkušenosti v medicíně, lékárenství, farmakologii, toxikologii nebo jiných příslušných oblastech.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,276,925 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK