Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hiervon ausgenommen ist kornbranntwein.
z tohoto postupu je vyňata obilná pálenka.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
kornbranntwein fällt nicht unter anhang i des eg-vertrags
na obilnou pálenku se nevztahuje příloha i smlouvy o es
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:
ja. ich habe ihn in die kunst des sublimierenden vampirhungers via kornbranntwein eingeführt.
učím ho tišit hlad upírů pomocí alkoholu.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die im deutschen branntweinmonopolgesetz enthaltene beihilferegelung zugunsten der hersteller von kornbranntwein ist mit dem gemeinsamen markt unvereinbar.
režim podpory ve prospěch producentů obilných pálenek, který stanoví německý zákon o monopolu na lihoviny, je neslučitelný se společným trhem.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:
bestritten wird generell die auffassung der kommission, wonach es sich bei kornbranntwein um ein industrielles erzeugnis handelt.
všechny popírají názor komise, podle kterého je obilná pálenka průmyslovým výrobkem.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
kornbranntwein ist also ein branntwein, der durch das vorhandensein aromatischer bestandteile gekennzeichnet ist und daher nicht als ethylalkohol angesehen werden kann.
obilná pálenka je tedy pálenka, která se vyznačuje přítomností aromatických složek, a nelze ji proto považovat za ethylalkohol.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die kommission hat nachgewiesen, dass kornbranntwein ein industrielles produkt ist, auf das die bestimmungen der artikel 87 und 88 eg-vertrag anwendung finden.
komise dokázala, že obilná pálenka je průmyslový produkt, na který se použijí články 87 a 88 smlouvy o es.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:
dem wortlaut des branntweinmonopolgesetzes in der fassung des hsang vom 22. dezember 1999 nach zu urteilen hat der deutsche gesetzgeber in der tat kornalkohol und kornbranntwein unterschiedlich behandelt, eben weil es sich um verschiedenartige erzeugnisse handelt.
ze znění zákona o monopolu na lihoviny ve znění hsang ze dne 22. prosince 1999 lze usuzovat, že německý zákonodárce skutečně přistupuje k obilnému alkoholu a obilné pálence odlišně, neboť se jedná o různé produkty.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die 47 brennereien, die ihre produktion (insgesamt 5400 hektoliter kornbranntwein) selbst vermarkten, haben zu diesem zweck beihilfen in höhe von 315000 eur erhalten.
47 lihovarů, které svoji produkci uvádějí na trh samy (celkem 5400 hektolitrů obilné pálenky), obdrželo za tímto účelem podpory ve výši 315000 eur.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kugel trifft die schaufel, prallt ab und erledigt nummer drei, und dann krachte das dach ein und entfachte die flasche aus purem kornbranntwein, wodurch sein körper verdampfte und nur eine kohlestatue und ein gellender schrei übrigblieben.
kulka se odrazila od lopaty, změnila směr k třetímu a tehdy se propadla střecha. v tom se vznítil alkohol, který se z něj neustále vypařoval, a nezůstalo z něho nic, jen oharek a slabý kvíkot.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kommission kommt daher zu dem schluss, dass kornbranntwein eine vom anwendungsbereich des anhangs i des eg-vertrages ausgeschlossene spirituose ist, für die daher die eg-wettbewerbsregeln gelten.
komise proto dochází k závěru, že obilná pálenka je lihovina vyňatá z přílohy i smlouvy o es, a proto se na ní vztahují pravidla hospodářské soutěže společenství.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:
(46) vorstehend wurde erläutert, dass die verarbeitung von kornbranntwein organisatorisch von den übrigen unter das monopol fallenden alkoholprodukten landwirtschaftlichen ursprungs getrennt wurde (s. rdnrn.
(46) výše bylo uvedeno, že zpracování obilné pálenky bylo organizačně odděleno od ostatních alkoholických výrobků zemědělského původu, na které se vztahuje monopol (viz odst.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(16) bei der anmeldung 1976 wurde keine unterscheidung nach der art der erzeugnisse, d.h. zwischen neutralem alkohol und aromatisiertem alkohol wie etwa kornbranntwein, getroffen. die kommission hat sich seinerzeit nicht zum wortlaut der anmeldung geäußert.
(16) v oznámení v roce 1976 nebyl rozlišen druh produktů, tedy neutrální alkohol a aromatizovaný alkohol, jako je např. obilná pálenka. komise se tehdy k textu oznámení nevyjádřila.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz: