Sie suchten nach: kornbranntwein (Deutsch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

hiervon ausgenommen ist kornbranntwein.

Tschechisch

z tohoto postupu je vyňata obilná pálenka.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

kornbranntwein fällt nicht unter anhang i des eg-vertrags

Tschechisch

na obilnou pálenku se nevztahuje příloha i smlouvy o es

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Deutsch

ja. ich habe ihn in die kunst des sublimierenden vampirhungers via kornbranntwein eingeführt.

Tschechisch

učím ho tišit hlad upírů pomocí alkoholu.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die im deutschen branntweinmonopolgesetz enthaltene beihilferegelung zugunsten der hersteller von kornbranntwein ist mit dem gemeinsamen markt unvereinbar.

Tschechisch

režim podpory ve prospěch producentů obilných pálenek, který stanoví německý zákon o monopolu na lihoviny, je neslučitelný se společným trhem.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Deutsch

bestritten wird generell die auffassung der kommission, wonach es sich bei kornbranntwein um ein industrielles erzeugnis handelt.

Tschechisch

všechny popírají názor komise, podle kterého je obilná pálenka průmyslovým výrobkem.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

kornbranntwein ist also ein branntwein, der durch das vorhandensein aromatischer bestandteile gekennzeichnet ist und daher nicht als ethylalkohol angesehen werden kann.

Tschechisch

obilná pálenka je tedy pálenka, která se vyznačuje přítomností aromatických složek, a nelze ji proto považovat za ethylalkohol.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die kommission hat nachgewiesen, dass kornbranntwein ein industrielles produkt ist, auf das die bestimmungen der artikel 87 und 88 eg-vertrag anwendung finden.

Tschechisch

komise dokázala, že obilná pálenka je průmyslový produkt, na který se použijí články 87 a 88 smlouvy o es.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Deutsch

dem wortlaut des branntweinmonopolgesetzes in der fassung des hsang vom 22. dezember 1999 nach zu urteilen hat der deutsche gesetzgeber in der tat kornalkohol und kornbranntwein unterschiedlich behandelt, eben weil es sich um verschiedenartige erzeugnisse handelt.

Tschechisch

ze znění zákona o monopolu na lihoviny ve znění hsang ze dne 22. prosince 1999 lze usuzovat, že německý zákonodárce skutečně přistupuje k obilnému alkoholu a obilné pálence odlišně, neboť se jedná o různé produkty.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die 47 brennereien, die ihre produktion (insgesamt 5400 hektoliter kornbranntwein) selbst vermarkten, haben zu diesem zweck beihilfen in höhe von 315000 eur erhalten.

Tschechisch

47 lihovarů, které svoji produkci uvádějí na trh samy (celkem 5400 hektolitrů obilné pálenky), obdrželo za tímto účelem podpory ve výši 315000 eur.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kugel trifft die schaufel, prallt ab und erledigt nummer drei, und dann krachte das dach ein und entfachte die flasche aus purem kornbranntwein, wodurch sein körper verdampfte und nur eine kohlestatue und ein gellender schrei übrigblieben.

Tschechisch

kulka se odrazila od lopaty, změnila směr k třetímu a tehdy se propadla střecha. v tom se vznítil alkohol, který se z něj neustále vypařoval, a nezůstalo z něho nic, jen oharek a slabý kvíkot.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission kommt daher zu dem schluss, dass kornbranntwein eine vom anwendungsbereich des anhangs i des eg-vertrages ausgeschlossene spirituose ist, für die daher die eg-wettbewerbsregeln gelten.

Tschechisch

komise proto dochází k závěru, že obilná pálenka je lihovina vyňatá z přílohy i smlouvy o es, a proto se na ní vztahují pravidla hospodářské soutěže společenství.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Deutsch

(46) vorstehend wurde erläutert, dass die verarbeitung von kornbranntwein organisatorisch von den übrigen unter das monopol fallenden alkoholprodukten landwirtschaftlichen ursprungs getrennt wurde (s. rdnrn.

Tschechisch

(46) výše bylo uvedeno, že zpracování obilné pálenky bylo organizačně odděleno od ostatních alkoholických výrobků zemědělského původu, na které se vztahuje monopol (viz odst.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(16) bei der anmeldung 1976 wurde keine unterscheidung nach der art der erzeugnisse, d.h. zwischen neutralem alkohol und aromatisiertem alkohol wie etwa kornbranntwein, getroffen. die kommission hat sich seinerzeit nicht zum wortlaut der anmeldung geäußert.

Tschechisch

(16) v oznámení v roce 1976 nebyl rozlišen druh produktů, tedy neutrální alkohol a aromatizovaný alkohol, jako je např. obilná pálenka. komise se tehdy k textu oznámení nevyjádřila.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,953,232,406 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK