Sie suchten nach: nährstoffzufuhr (Deutsch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Czech

Info

German

nährstoffzufuhr

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

parenterale nährstoffzufuhr

Tschechisch

výživa parenterální

Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

die menge an phenylalanin und protein in der nahrung des patienten muss überwacht werden um zu gewährleisten, dass der phenylalaninspiegel im blut ausreichend eingestellt und die nährstoffzufuhr ausgeglichen ist.

Tschechisch

pro zajištění odpovídající kontroly hladin fenylalaninu v krvi a nutriční rovnováhy je nutné sledovat u pacienta množství fenylalaninu a bílkovin v potravě.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

einnahme von kuvan weiterhin phenylalanin- und eiweißarm ernähren, und die aufnahme von phenylalanin und eiweiß in der nahrung muss überwacht und angepasst werden, um zu gewährleisten, dass der phenylalaninspiegel im blut ausreichend eingestellt und die nährstoffzufuhr ausgewogen ist.

Tschechisch

příjem fenylalaninu a bílkovin musí být sledován a upraven, aby se zajistila kontrola hladin fenylalaninu v krvi a nutriční rovnováhy.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(19) aufgrund der bedeutung von erzeugnissen, denen vitamine und mineralstoffe zugesetzt wurden, für die ernährung sowie aufgrund ihrer möglichen wirkung auf die ernährungsgewohnheiten und die gesamte nährstoffzufuhr sollten die verbraucher in der lage sein, die gesamte ernährungsqualität der erzeugnisse zu beurteilen. daher sollte die nährwertkennzeichnung abweichend von artikel 2 der richtlinie 90/496/ewg des rates vom 24. september 1990 über die nährwertkennzeichnung von lebensmitteln [6] obligatorisch sein.

Tschechisch

(19) vzhledem k výživovému významu výrobků obohacených o vitaminy a minerální látky a k jejich možnému dopadu na stravovací návyky a celkový příjem živin by měl být spotřebitel schopen posoudit celkovou výživovou kvalitu těchto výrobků. z toho důvodu by mělo být nutriční označování potravin, odchylně od článku 2 směrnice rady 90/496/ehs ze dne 24. září 1990 o nutričním označování potravin [6], povinné.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,765,247 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK