Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ein wirksamer querschnittsansatz bei der verbraucherpolitik
skutečný horizontální přístup ke spotřebitelské politice
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
3.5 zudem unterstützt der ewsa den gewählten querschnittsansatz, der rechte für alle opfer vorsieht.
3.5 ehsv podporuje horizontální přístup směrnice pokrývající práva všech obětí.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in bezug auf die aktionsbereiche ist somit ein querschnittsansatz notwendig, der sich an den bedürfnissen junger menschen orientiert.
proto je třeba k nim přistupovat horizontálně a musí být řízeny potřebami mladých lidí.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die thematische strategie ermöglicht einen horizontalen querschnittsansatz, der weit über den relativ begrenzten rahmen dieser spezifischen rechtsinstrumente hinausgeht.
tematická strategie umožní vyvinout horizontální a průřezový přístup, daleko za relativně omezenou působností těchto specifických právních nástrojů.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
damit dies gelingt, sollte es einen mit der öffentlichen politik verbundenen querschnittsansatz geben, um anforderungen für die armutsprävention festzulegen.
pro zajištění úspěchu by měl existovat průřezový přístup propojený s veřejnou politikou, který by stanovil požadavky na předcházení chudobě.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ausschuss kann beobachtungsstellen einrichten, sowohl um besondere themen zu untersuchen als auch um für politische themen der europäischen union einen bezüglich beobachtung und bewertung konsequenten querschnittsansatz zu gewährleisten.
výbor může zřídit střediska pro sledování, jejichž účelem je na jedné straně řešit témata specifické či složité povahy a na straně druhé zajistit provázaný a průřezový přístup k monitorování a hodnocení v politických oblastech evropské unie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da nahezu alle politikbereiche der eu betroffen sind, ist ein umfassender querschnittsansatz erforderlich, durch den dieser regionale aspekt als festes element der frage der nachhaltigkeit in jedwede politikplanung einbezogen wird.
jelikož se to týká téměř všech politik eu, je nutný horizontální komplexní přístup, který tento územní rozměr začlení do plánování všech politik jakožto stálý aspekt udržitelnosti.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ausschuss kann beobachtungsstellen einrichten, sofern die art, der umfang und die komplexität des zu behandelnden themas eine besondere flexibilität der arbeitsmethoden, verfahren und instrumente erfordern sowohl um besondere und hochkomplexe themen zu untersuchen als auch um für politische themen der europäischen union einen bezüglich beobachtung und bewertung konsequenten querschnittsansatz zu gewährleisten.
výbor může zřídit střediska pro sledování, jestliže povaha, šíře a složitost tématu, kterým se má zabývat, vyžadují obzvláštní pružnost používaných pracovních metod, postupů a nástrojů, jejichž účelem je na jedné straně řešit témata specifické či složité povahy a na straně druhé zajistit horizontální a provázaný přístup k monitorování a hodnocení v politických oblastech evropské unie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
7.1 das konzept des querschnittsansatzes oder des "mainstreaming" der verbraucherpolitik, das mit dem amsterdamer vertrag in den eg-vertrag aufgenommen wurde und bereits in mehreren programmatischen dokumenten der kommission erwähnt worden war [33], gewinnt gegenwärtig in den politischen leitlinien der kommission sowie als im verfassungsentwurf verankertes grundrecht erheblich an bedeutung [34].
7.1 jak již bylo zmíněno, myšlenka horizontálního přístupu ke spotřebitelské politice a hlavního proudu spotřebitelské politiky byla začleněna do smlouvy o es se vstupem amsterdamské smlouvy v platnost; v minulosti byla zmíněna v řadě programových dokumentů komise [33] a do současnosti si získala značnou podporu v obecných politických pokynech komise a zasloužila si i zařazení mezi základní práva zmíněná v předloze ústavy [34].
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung